Недавно один читатель сказал, что неплохо бы вытаскивать иногда старые посты из глубин моего блога, типа, читатели, присоединившиеся только что, так глубоко "в" не ныряют.
Блог веду давно. Сам поgoogle.ил и обалдел позавчера, какой я умный был 2-3-4 года назад!!!
Полюбуйтесь:
(увы, тема болит до сих пор!)
Образно говоря, редактор просто осматривает на стоянке автомобиль, за рулем которого переводчик съездил в другой город. У кого из них больше возможностей заметить его неполадки? Как ни стимулируй "осмотрщика", он просто физически не в состоянии заметить многие смысловые "ляпы"!
Переводчик - редактор
Редактирование плохого перевода - это макияж, лишь маскирующий, но не устраняющий дефекты текста. Как заплесневелую палку варёной колбасы моют триалоном, чтобы она выглядела как свежая, и как свежую продают... Редактирование хорошего перевода - это урòдующее "полосование" по живому.
За правильность перевода отвечает переводчик
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий