ОГИЗ
Гос. изд-во иностранных и национальных словарей
Москва - 1941

| Захват пленного | |
| Стой! | Dur! |
| Сдавайся! | Teslim ol! |
| Кто ты? | Sen kimsin? |
| Брось оружие! | Silâhını bırak! |
| Руки вверх! | Eller yukarı! |
| Стой так! | Böyle dur. |
| Повернись налево! | Sola dön! |
| Повернись направо! | Sağa dön! |
| Обыщем тебя, не бойся! | Üzerini arayacağız, korkma! |
| Не шевелись! | Kımıldanma! |
| Идем со мной! | Benimle yürü! |
| Иди впереди меня! | Önümden yürü! |
| Если побежишь, застрелю! | Koşarsan öldürürüm! |
| Допрос пленного | |
| Идите сюда! | Buraya geliniz! |
| Понимаете по-русски? | Rusça anlıyor musunuz? |
| Понимаю | Anlıyorum |
| Не понимаю | Anlamıyorum |
| Говорите по-русски? | Rusça konuşuyor musunuz? |
| Да, говорю. | Evet, konuşuyorum |
| Нет, не говорю. | Hayır, konuşmuyorum |
| На каком другом языке говорите, кроме турецкого? | Türkçeden başka hangi dilde konuşuyorsunuz? |
| Отвечайте! | Cevap veriniz! |
| Не говорите лишнего! | Fazla söylemeyiniz! |
| Скажите только "да" или "нет". | Evet veya hayır deyiniz! |
| Говорите медленно. | Yavaş söyleyiniz. |
| Говорите правду! | Doğru söyleyiniz! |
| Установление личности | |
| Как вас зовут? | İsminiz nedir? |
| Сколько вам лет? | Kaç yaşındasınız? |
| Род войск? | Hangi sınıfa mensupsunuz? |
| Пехотинец? | Piyade misiniz? |
| Кавалерист? | Süvari misiniz? |
| Артиллерист? | Topçu musunuz? |
| Бронетанковой части? | Zırhlı otomobil veya tank birliğine mensup musunuz? |
| Авиационной части? | Tayyare kıtasına mensup musunuz? |
| Химической части? | Kimya kıtasına mensup musunuz? |
| Инженерной части? | İstihkâmçi misiniz? |
| Какой дивизии? | Hangi tümene mensupsunuz? |
| Какого полка (батальона)? | Hangi alaya (tabura) mensupsunuz? |
| Какой роты? | Hangi bölüğe mensupsunuz? |
| Вы офицер или солдат? | Subay mı, yoksa er misiniz? |
| Я рядовой пехоты. | Ben piyade askeriyim. |
| Я ефрейтор | Ben onbaşıyım. |
| Я унтер-офицер. | Ben çavuşum. |
| Я фельдфебель. | Ben başçavuşum. |
| Я старший фельдфебель. | Ben gedikli başçavuşum. |
| Я лейтенант. | Ben asteğmenim. |
| Я старший лейтенант. | Ben teğmenim. |
| Я капитан. | Ben yüzbaşıyım. |
| Я майор. | Ben binbaşıyım. |
| Я подполковник. | Ben yarbayım. |
| Я полковник. | Ben albayım. |
| Я бригадный генерал. | Ben tuğgeneralim. |
| Я дивизионный генерал. | Ben tümgeneralim. |
| Я корпусный генерал. | Ben korgeneralim. |
| Я генерал армии. | Ben orgeneralim. |
| Состав части | |
| Кто командир вашей части? | Kıt'anızın komutanı kimdir? |
| Кто командир роты (батальона, полка)? | Bölüğün (taburun, alayın) komutanı kimdir? |
| Кто командир дивизии? | Tümenin komutanı kimdir? |
| Сколько человек в роте? | Bölükte kaç kişi var? |
| Сколько рот в батальоне? | Taburda kaç bölük var? |
| Сколько батальонов в полку? | Alayda kaç tabur var? |
| Какая имеется артиллерия? | Ne gibi toplar var? |
| Есть полковая артиллерия? | Alay topçusu vardır. |
| Есть ли пулеметная рота? | Makinalı tüfek bölüğü var mı? |
| Есть ли механизированные части? | Motörlü kıt'a var mı? |
| Есть ли мотоциклетная часть? | Motosikleti kıt'a var mı? |
| Есть ли химическая часть? | Kimya kıt'ası var mı? |
| Есть ли кавалерийские части? | Süvari kıt'aları var mı? |
| Есть ли инженерные части? | İstihkâm kıt'aları var mı? |
| Каковы силы этих частей? | Bu kıt'aların kuvveti nedir? |
| Какие имеются авиационные силы? | Ne kadar tayyare var? |
| Имеются ли парашютные части? | Paraşut kıt'aları var mı? |
| Какие части находятся на левом фланге? | Sol yanda hangi kıt'alar bulunuyor? |
| Какие части на правом фланге? | Sağ yanda hangi kıt'alar bulunuyor? |
| Какие части в центре? | Merkezde hangi kıt'alar bulunuyor? |
| Какие силы в резерве? | Yedekte ne kadar kuvvet var? |
| Назови номера частей? | Kıt'anın numaraları söyleyiniz. |
| На левом (правом) фланге 5-я дивизия. | Sol (sağ) yanda beşinci tümen bulunuyor. |
| Расположение части | |
| Где расположен ваш полк? | Alayınız nerede yerleştirilmiştir? |
| Он расположен на высоте Н. | N tepesinde yerleştirilmiştir. |
| Где ваш левый фланг? | Sol yanınız nerededir? |
| У реки Н. | N nehri (çayı) sahilindedir. |
| Где правый фланг? | Sağ yanınız nerededir? |
| У опушки Н-го леса. | N ormanın kenarındadır. |
| Где выставлено сторожевое охранение? | İleri karakollar nerededir? |
| На берегу озера Н. | N gölü kenarındadır. |
| Где авангард? | Öncü nerededir? |
| На западном конце деревни. | Köyün garp parçasındadır. |
| На восточном конце деревни | Köyün şark parçasındadır. |
| На южном конце деревни | Köyün cenup parçasındadır. |
| На северном конце деревни | Köyün şimal parçasındadır. |
| Где главные силы? | Büyük kısım nerededir? |
| Где расположена артиллерия, батарея? | Topçu (batarya) nerededir? |
| К юго-востоку от горы Н. | N dağı cenubî-şarkisindedir. |
| К юго-западу от горы Н. | N dağı cenubî-garbisindedir. |
| К северо-востоку от горы Н. | N dağı şimalî-şarkisindedir. |
| К северо-западу от горы Н. | N dağı şimalî-garbisindedir. |
| Где находятся резервы? | Yedek kıt'aları nerededir? |
| В районе села Н. | N köyü civarındadır. |
| Где штаб полка? | Alay kurmayı nerededir? |
| В предместье города Р. | R şehri varoşundadır. |
| Где наблюдательный пункт? | Gözletme yeri nerededir? |
| За болотом Н. | N batağı arkasındadır. |
| Где пункты боевого питания? | Cephane dağıtma yeri nerededir? |
| Один пункт питания в деревне Н, другой - в местечке Б. | Birisi N köyündedir, ikincisi B kasabasındadır. |
| Где расположены части 2-го эшелона? | İkinci kademe kıt'aları nerededir? |
| Где расположены части 3-го эшелона? | Üçüncü kademe kıt'aları nerededir? |
| В районе деревни Б. | B köyü mıntakasındadır. |
| Когда прибыла эта часть? | Bu kıt'a ne zaman deldi? |
| Примерно неделю назад. | Ortalama bir hafta evvel. |
| Откуда переброшена? | Nereden nadledilmiştir? |
| Из района В. | V mıntakasındadır. |
| Далеко отсюда до деревни А? | A köyü buradan uzak mıdır? |
| Не очень далеко. | Çok uzak değildir. |
| Сколько километров? | Kaç kilometredir? |
| Около 10-ти километров. | Ortalama on kilometre vardır. |
| Сколько у вас винтовок? | Sizde ne kadar tüfek vardır? |
| Свыше 1000. | Binden fazladır. |
| Какое есть автоматическое оружие? | Ne gibi makinalı silâh var? |
| Сколько легких пулеметов? | Kaç hafif makinalı tüfek var? |
| Сколько станковых пулеметов? | Kaç ağır makinalı tüfek var? |
| Ручные гранаты есть? | El bombaları var mı? |
| Минометы есть? | Piyade havanları var mı? |
| Огнеметы есть? | Alev püsküren cihazlar var mı? |
| Сколько минометов в батальоне? | Taburda kaç havan var? |
| Сколько минометов в роте? | Bölükte kaç havan var? |
| Сколько минометов во взводе? | Takımda kaç havan var? |
| Каков запас артиллерийских снарядов? | Ne kadar top mermileri var? |
| По 100 снарядов на орудие. | Top başına yüzer mermi var. |
| Какие орудия есть в артиллерии? | Topçuda ne gibi toplar var? |
| 4 пушки, 4 гаубицы, 3 мортиры. | Dört top, dört öbüs ve üç havan vardır. |
| Какой калибр орудий? | Topların çapı nedir? |
| 75 мм, 105 мм и 210 мм. | Yetmiş beş, yüz beş ve iki yüz on milimetredir. |
| Есть ли танки? | Tanklar var mı? |
| Сколько их? | Kaç tank var? |
| Какого типа эти танки? | Bu tanklar hangi cinsten? |
| Есть ли бронемашины? | Zırhlı otomobiller var mı? |
| Есть ли мотоциклы? | Motosikletler var mı? |
| Есть ли прожекторы? | Işıldaklar var mı? |
| Есть ли звукоулавливатели? | Sada kestirme cihazları var mı? |
| Связь | |
| Как осуществляется связь между частями? | Kıt'alar arasında irtibat nasıl temin edilmektedir? |
| Осуществляется ротой связи. | Muhabere bölüğü tarafından temin edilir. |
| Где телефонная линия? | Telefon tattı nerededir? |
| Где телеграфная линия? | Telgraf hattı nerededir? |
| Телеграфная линия проложена от деревни Н до штаба. | Telgraf hattı N köyünden karargâha kadar uzanır. |
| Где радиостанция? | Telsiz istasyonu nerededir? |
| При штабе дивизии. | Tümkurmayının yanındadır. |
| На какой волне она работает? | Dalga uzunluğu nedir? |
| Длина волны 20 метров. | Yirmi metredir. |
| Где телефонная станция? | Telefon merkezi nerededir? |
| Используются ли для связи мотоциклы? | İrtibat için motosikletler kullanılır mı? |
| Используются ли велосипеды? | Bisikletler kullanılır mı? |
| Есть ли голубиная почта? | Güvercin postası var mı? |
| Применяется ли оптическая сигнализация? | Işıklı işaret irtibatı var mı? |
| Шифруются ли телеграммы? | Telgraf yazıları şifre edilir mi? |
| Какие приняты обозначения? | Ne gibi şifre işareti kullanılır? |
| Поддерживается ли связь самолетами? | İrtibat için tayyareler kullanılır mı? |
| Позиция | |
| Где находятся позиции? | Mevziler nerede bulunuyor? |
| Вдоль берега реки Н. | N nehri kenarın boyuncadır. |
| Какие это позиции? | Bu mevziler nasıldır? |
| Это полевые укрепления. | Bunlar sahra istihkâmlarıdır. |
| Есть ли проволочные заграждения? | Tel manileri var mı? |
| Сколько рядов проволочных заграждений? | Tel manilerinin kaç sırası var? |
| Где места проходов через проволочные заграждения? | Tel manilerini aşılmak için geçitler nerede bulunur? |
| Где пулеметные гнезда? | Makinalı tüfek yuvaları nerededir? |
| На обоих флангах позиции. | Mevzinin her iki yanındadır. |
| Откуда и куда идут ходы сообщения? | Muvasala hendekleri nereden ve nereye giderler? |
| Замаскированы ли ходы сообщения? | Muvasala hendekleri gizleniş midir? |
| Чем замаскированы? | Ne ile gizlenmiştir? |
| Есть ли железобетонные укрепления? | Betonarme istihkâmlar var mı? |
| Есть ли доты? | Daimî istihkâm edilmiş ateş noktaları var mı? |
| Есть ли надолбы? | Demir ve taş kazıklar var mı? |
| Есть ли минные поля? | Lâğım tarlaları var mı? |
| Есть ли перед позициями полоса ОВ? | Mevziler önünde gazlanmiş saha var mı? |
| Долго ли велись работы. | İstihkâm işleri ne kadar devam etmiştir? |
| 5 дней. | Beş gün devam etmiştir. |
| Идут ли еще фортификационные работы? | İstihkâm işleri daha devam ediliyor mu? |
| Когда заняты эти позиции? | Bu mevziler ne zaman işgal edildi? |
| 2-3 дня назад. | İki-üç gün evvel işgal edildi. |
| Авиация | |
| Где расположен аэродром? | Tayyare meydanı nerededir? |
| В пяти километрах к западу от деревни Н. | N köyünden beş kilometre garbisindedir. |
| Где находится посадочная полоса? | İniş meydanı nerededir? |
| Где стоит авиаотряд? | Tayyare müfrezesi nerededir? |
| Сколько есть самолетов? | Kaç tayyare var? |
| Какого типа самолеты? | Bu tayyareler hangi cinstendir? |
| Разведчики? | Keşif tayyareleri mi? |
| Бомбардировщики? | Bombardıman tayyareleri mi? |
| Истребители? | Avcı tayyareleri mi? |
| Пикирующие бомбардировщики? | Pike bombardıman tayyareleri mi? |
| Гидросамолеты? | Deniz tayyareleri mi? |
| Летающие лодки? | Uçan botlar mı? |
| Чем они вооружены? | Nasıl silâhlandırılmışlardır? |
| Пулеметами и бомбами. | Makinalı tüfek ve bombaları vardır. |
| Вес бомб? | Bombalar kaç kilo çeker? |
| Есть ли на самолетах распылители ОВ? | Tayyarelerde gaz püskürtme cihazları var mı? |
| Где склады горючего? | Mahrukat depoları nerededir? |
| Велики ли запасы горючего? | Mahrukat miktarı çok mudur? |
| Несколько сотен тонн. | Birkaç yüz ton vardır. |
| Где склады бомб? | Bomba depoları nerededir? |
| Откуда подвозят? | Nereden getirilmektedir? |
| Какова скорость самолета? | Tayyare süratı nedir? |
| 450 км/ч | Saatte dört yüz elli kilometredir. |
| Сколько человек в экипаже самолета? | Tayyarenin mürettebatı kaç kişidir? |
| Сколько человек вмещает самолет? | Tayyare kaç kişi nakledebilir? |
| Сколько человек в наземной команде? | Tayyare meydanı müfrezesi kaç kişisiden ibarettir? |
| Сколько летчиков? | Kaç tayyareciler var? |
| Часто ли бывают аварии? | Kazalar sık sık mı oluyor? |
| Основные причины аварий? | Kazaların, başlıca sebebi nedir? |
| Из-за неопытности летчиков? | Tayyarecilerin tecrübesizlikten mi? |
| Из-за метеоусловий? | Hava şeraitinden mi? |
| Из-за неудобств аэродрома? | Tayyare meydanının kusurlarından mı? |
| Из-за неполадок в моторах? | Motör bozulmasından mı? |
| Воздушный десант | |
| Где высадился десант? | İhraç kıt'ası nereye çıkarıldı? |
| Сколько сброшено парашютистов? | Kaç paraşütçü indirilmiştir? |
| Чем они вооружены? | Onları silâhı nasıldır? |
| Сколько самолетов доставило десант к месту высадки? | İhraç kıt'asını çıkarma yerine kaç tayyare getirdi? |
| С какого аэродрома вылетели эти самолеты? | Hangi tayyare meydanından kalktılar? |
| Участвовали ли в десантной операции планеры? | İhraç hareketinde planörler iştirak ettiler mi? |
| Какого типа планеры? | Planörler ne cinstendir? |
| Сколько человек помещается на планере? | Planör kaç kişi alır? |
| Сколько планеров ведет один самолет? | Bir tayyare kaç planör çeker? |
| Где приземлились планеры? | Planörler nerede indiler? |
| ПВО | |
| Какие меры ПВО у вас приняты? | Sizde tayyare defi tertibatı nasıldır? |
| Где расположены зенитные орудия? | Tayyare defi topları nerede bulunuyor? |
| Много ли зенитных пулеметов? | Tayyare atan makinalı tüfeklerin adedi çok mu? |
| Где расположены пункты наблюдения за воздухом? | Hava gözetleme yerleri nerede bulunuyor? |
| Где база истребителей? | Avcı tayyarelerinin üssü nerededir? |
| Где установлены прожекторы и звукоулавливатели? | Projektörler ve sada kestirme cihazlari nerede yerleştirilmiştir? |
| Планы | |
| Готовятся ли у вас к наступлению? | Sizde taarruza hazırlanıyorlar mı? |
| Готовятся ли к обороне? | Müdafaaya hazırlanıyorlar mı? |
| Готовятся ли к отступлению? | Çekilmeye hazırlanıyorlar mı? |
| На каком участке? | Hangi mıntakada? |
| Где намечается направление главного удара? | Taarruzun merkezi sikleti nerede düşünülüyor? |
| Где намечены отдельные удары? | Ayrıca darbeler nerede düşünülüyor? |
| На каком участке производится отвлекающее наступление? | Oyalama muharebesi nerede yapılmaktadır? |
| Какие силы участвуют в наступлении? | Taarruza ne kadar kuvvet iştirak etmektedir? |
| Где сосредотачиваются силы? | Kıt'alar nerede yığılmaktadır? |
| Ожидают ли подкреплений | Takviye kıt'aları beklemekte midir? |
| По какой дороге подходят подкрепления? | Takviye kıt'aları hangi yoldan geliyorlar? |
| Какие меняют части? | Hangi kıt'alar değiştiriliyor? |
| На чем перебрасывают войска? | Nakliyat ne ile yapılıyor? |
| Сколько грузовиков? | Kaç kamyon var? |
| Сколько пришло военных эшелонов? | Kaç askerî katar gelmiştir? |
| Сколько военных эшелонов отправлено? | Kaç askerî katar sevkedilmiştir? |
| Потери, пополнения | |
| Велики ли у вас потери? | Uğradığınız zaiyat büyük müdür? |
| Около 100 человек. | Yüz kişi kadardır. |
| Много ли убитых? | Ölüler çok mudur? |
| Сколько раненых? | Kaç yaralı var? |
| Сколько больных? | Kaç hasta var? |
| Чем они больны? | Hastalıkları nedir? |
| Большинство больны дизентерией. | Çoğu dizanterya tutulmuştur. |
| Были ли случаи заразных заболеваний? | Bulaşık hastalık vakaları oldu mu? |
| Много ли обмороженных? | Donanların adedi büyük müdür? |
| Прибыли ли пополнения? | İkmal eratı geldi mi? |
| Какова численность пополнения? | İkmal kuvvetlerinin adedi ne kadardır? |
| Из кого состоит пополнение? | İkmal kuvvetleri kimden ibarettir? |
| Из резервистов? | Yedek erattan mı? |
| Какого они, примерно, возраста? | Bunlar, takriben kaç yaşındadırlar? |
| 35-36 лет. | Otuz beş otuzaltı yaşındadırlar. |
| Когда мобилизованы? | Ne zaman orduya çağırılmıştır? |
| Мобилизованы в начале прошлого месяца. | Geçen ay başında orduya çağırılmıştır. |
| Морально-политическое состояние | |
| Каково настроение солдат? | Askerlerin ruhu nasıldır? |
| Настроение солдат неважное. | Askerlerin ruhu iyi değildir. |
| Наблюдается ли недовольство? | Memnuniyetsizlik var mı? |
| Не говорят ли, что пора кончить войну? | Harbi artık bitirmek lâzım geldiğini söylemiyorlar mı? |
| Хватает ли продовольствия? | Erzak yetiyor mu? |
| Все ли получили обмундирование? | Bütün erat elbise aldılar mı? |
| У всех ли есть зимняя одежда? | Hepsinin kış elbisesi var mı? |
| Боятся ли солдаты нас? | Askerler bizden korkar mı? |
| Хотят ли попасть в плен? | Esir düşmek istiyorlar mı? |
| Как относятся к нашим пленным? | Esir düşen askerlerimize nasıl muamele ediyorlar? |
| Как обращаются офицеры с солдатами? | Subaylar askerlere nasıl muamele etmektedirler? |
| Бьют ли офицеры солдат? | Subaylar askerlere dayak atıyorlar mı? |
| Как реагируют солдаты на ухудшение положения домашних? | Askerler ailelerinin vaziyetinin fenalaşmasına nasıl görüyorlar? |
| Солдаты очень огорчены, они недовольны? | Askerler çok acıklanmış mı; çok memnunsuzlar mı? |
| Какова дисциплина в вашей части? | Kıt'anızda inzibatı nasıldır? |
| Дисциплина строгая. | İnzibat serttir. |
| Дисциплина слабая. | İnzibat gevşektir. |
| Есть ли дезертиры? | Askerlerden kaçan var mı? |
| Были ли случаи специальных самоувечий? | Kendi kendini kasten yaralayan askerler var mıydı? |
| Были ли случаи неисполнения приказов? | Emirleri ifa otmeme vakaları var mıydı? |
| Были ли случаи арестов и расстрелов солдат? | Askerlerden kinse kurşuna dizilmiş veya tevkif edilmiş mıydı? |
| Много ли в вашей части крестьян? | Kıt'anızda köylüler çok mu? |
| Примерно, сколько процентов? | Takriben, köylüler yüzde kaçı teşkil eder? |
| Много ли из них зажиточных крестьян? | Bunlar arasında zengin köylüler çok mu? |
| Есть ли рабочие? | İşçiler var mı? |
| Дорога | |
| Дорога ровная? | Yol düz müdür? |
| Дорога каменистая? | Yol taşlık mıdır? |
| Ухабистая? | Yol çukurlu çıkıklı mıdır? |
| Песчаная? | Yol kumlu mudur? |
| Горная? | Yol dağlardan mı geçiyor? |
| Проходит ли через ущелье? | Boğaz var mı? |
| Нет ли другой дороги? | Başka yol yok mu? |
| Дорога сухая? | Yol kuru mu? |
| Пройдет ли грузовой автомобиль по этой дороге? | Bu yolda kamyon geçebilir mi? |
| Дорога широкая? | Yol geniş midir? |
| Дорога узкая? | Yol dar mıdır? |
| Есть ли на ней населенные пункты? | Yol boyunca meskûn yerler var mı? |
| Куда ведет эта дорога? | Bu yol nereye gider? |
| Которая дорога ведет в Н? | Hangi yol N...e gider? |
| В каком направлении О? | O hangi taraftadır? |
| Как пройти на З? | Z...e nasıl gidebilir? |
| Какая дорога ведет к шоссе? | Hangi yol şoseye gider? |
| Надо идти прямо? | Doğru mu gitmek lâzımdır? |
| По правой дороге? | Sağdaki yoldan gitmek lâzım mı? |
| По левой дороге? | Soldaki yoldan gitmek lâzım mı? |
| До Х далеко? | X...e ne kadar mesafe var? |
| Нет ли дороги короче? | Daha kısa yol yok mu? |
| Нет ли обходного пути? | Dolaşık yol yok mu? |
| Железная дорога | |
| Где железная дорога? | Demiryol nerededir? |
| Куда идет эта линия? | Bu hat nereye gider? |
| Сколько мостов на этой линии? | Bu hat üzerinde kaç köprü var? |
| Где железнодорожные мосты? | Demiryol köprüleri nerededir?ü |
| Есть ли на этой линии туннели? | Bu hat üzerinde toneller var mı? |
| Сколько туннелей? | Kaç tonel var? |
| Где ж/д станция? | Demiryol istasyonu nerededir? |
| Какой длины туннели? | Tonellerin uzunluğu nedir? |
| Кто охраняет туннели? | Tonelleri kim muhafaza eder? |
| Где ж/д склады? | Demiryol antrepoları nerededir? |
| Где паровозоремонтное депо? | Lokomotif tamir atelyesi nerededir? |
| Есть ли запасные пути? | Yedek hatalar var mı? |
| Сколько есть паровозов? | Kaç lokomotif vardır? |
| Сколько пассажирских вагонов? | Kaç yolcu vagonu vardır? |
| Сколько товарных вагонов? | Kaç yük vagonu vardır? |
| Где водокачка? | Su deposu nerededir? |
| На сколько паровозов хватает воды? | Su kaç lokomotive yetmektedir? |
| Сколько есть угля? | Ne kadar taşkömürü var? |
| Сколько нефти? | Ne kadar petrol var? |
| Где нефтехранилища? | Petrol depoları (tankları) nerededir? |
| Далеко ли до станции? | İstasyon uzak mıdır? |
| Где находятся ж/д мастерские? | Demiryol atelyesi nerededir? |
| Реки, каналы, озера, болота | |
| Как называется эта река? | Bu nehrin (derenin, çayın) adı nedir? |
| Река глубокая? | Nehir (dere) derin midir? |
| Какова ширина этой реки? | Bu nehrin genişliği ne kadardır? |
| Есть ли брод? | Geçit var mı? |
| Где брод? | Geçit nerededir? |
| Можно ли перейти реку вброд? | Nehir geçilebilir mi? |
| Можно ли переправиться верхом? | Atla geçilebilir mi? |
| Быстрое ли течение? | Akıntısı şiddetli mi? |
| Топкое ли дно? | Dibi bataklı mıdır? |
| Можно ли пройти к реке? | Nehre gidilebilir mi? |
| Какой берег выше? | Hangi kıyısı daha yüksektir? |
| Этот выше? | Beri kıyısı daha yüksek mi? |
| Или тот выше? | Veya karşı kıyı mı daha yüksektir? |
| Берега крутые? | Kıyıları dik midir? |
| Болотистые? | Kıyılar bataklı mıdır? |
| Песчаные? | Kıyılar kumlu mudur? |
| Каменистые? | Kıyılar taşlı mıdır? |
| Мели есть? | Sığlıklar var mı? |
| Водопады есть? | Şelâleler var mı? |
| Годится ли вода этой реки для питья? | Bu nehrin suyu içilir mi? |
| Есть ли канал? | Kanal var mı? |
| Какие реки соединяет этот канал? | Kanal hangi nehirleri birbirine bağlar? |
| Какой ширины канал? | Kanalın genişliği nedir? |
| Канал глубокий? | Kanal derin midir? |
| Плотины есть? | Bentler var mı? |
| Где они проходят? | Bentler nerede bulunuyor? |
| Шлюзы есть? | Geçit havuzları var mı? |
| Есть ли ГЭС? | Hidroelektrik istasyonu var mı? |
| Болота есть? | Bataklık var mı? |
| Есть ли проходимые тропы? | Geçilebilir patikalar var mı? |
| Есть ли озера? | Göller var mı? |
| Мост, переправа | |
| Есть ли на реке мост? | Nehir üzerinde köprü var mı? |
| Где мост? | Nerede köprü var? |
| Мост прочный? | Köprü sağlam mıdır? |
| Мост деревянный? | Köprü ahşap mıdır? |
| Мост каменный? | Köprü (kârğır) taştan mıdır? |
| Мост железобетонный? | Köprü betonarme midir? |
| Какова его длина? | Uzunluğu ne kadardır? |
| Какова его ширина? | Genişliği ne kadardır? |
| Может ли переправиться кавалерия? | Süvari geçebilir mi? |
| Может ли переправиться артиллерия? | Topçu geçebilir mi? |
| Могут ли переправиться танки? | Tanklar geçebilir mi? |
| Какая часть охраняет мост? | Köprüyü hangi kıt'a muhafaza eder? |
| Можно ли подойти к мосту незаметно? | Görünmeden köprüye yaklaşılabilir mi? |
| Переправа есть? | Geçit var mı? |
| Ходит ли паром? | Şahtur var mı? |
| Сколько человек берет паром? | Şahtur kaç kişi alır? |
| Лодки есть? | Kayıklar var mı? |
| Сколько лодок? | Kaç kayık var? |
| Сколько человек вмещает лодка? | Bir kayık kaç kişi alır? |
| Лес | |
| Есть ли там лес? | Orada orman var mı? |
| Лес большой? | Orman büyük müdür? |
| Лес густой? | Orman kesif midir? |
| Через лес есть дороги? | Ormandan geçen yollar var mı? |
| Тропы есть? | Patikalar var mı? |
| Просеки есть? | Ağaçları kesilmiş şeridi var mı? |
| Какой ширины просеки? | Şeridin genişliği ne kadardır? |
| Жилье есть? | Meskûn yer var mı? |
| Где оно? | Meskûn yar nerededir? |
| Горы | |
| Как называется эта гора? | Bu dağa ne diyorlar? |
| Можно ли перейти эти горы? | Bu dağlar aşılabilir mi? |
| Есть ли обходной путь? | Dolaşık yol var mı? |
| Где ближайший перевал? | En yakın geçin nerededir? |
| Какой высоты этот хребет? | Bu silsilenin yüksekliği ne kadardır? |
| Какой высоты эта вершина? | Bu tepenin yüksekliği ne kadardır? |
| Можно ли подняться пешком? | Yaya çıkılabilir mi? |
| Можно ли подняться верхом? | Atla çıkılabilir mi? |
| Дорога крутая? | Yol sarp mıdır? |
| Крутой ли спуск с другой стороны горы? | Dağın öte tarafında iniş çok meyilli midir? |
| Какой ширины дорога? | Yolun genişliği ne kadardır? |
| Пройдет ли по ней автотранспорт? | Bu yoldan otomobil ve kamyonlar geçebilir mi? |
| Деревня | |
| Как называется эта деревня? | Bu köye ne diyorlar? |
| Сколько домов в деревне? | Köyde kaç hane var? |
| Каменные дома есть? | Kârgir evler var mı? |
| Сколько колодцев? | Kaç kuyu var? |
| Воду из них можно пить? | Kuyuların suyu içilir mi? |
| Много ли воды? | Su çok mudur? |
| Какой глубины колодец? | Kuyu derinliği ne kadardır? |
| Есть здесь базар? | Pazar var mı? |
| Скот есть? | Hayvanlar var mı? |
| Сколько лошадей? | Kaç at var? |
| Сколько коров? | Kaç inek var? |
| Фураж есть? | Hayvan yemi var mı? |
| Продовольствие есть? | Yiyecek var mı? |
| Сколько здесь жителей? | Ne kadar nüfus var? |
| Есть ли отряд самообороны? | Köyü müdafaa müfrezesi var mı? |
| Какое у него вооружение? | Müfrezenin silâhı ne gibidir? |
| Куда скрылся помещик? | Büyük toprak sahibi nereye saklandı? |
| Где кулацкие дворы? | Köy muhtarı nerededir? |
| Где староста? | Köy ağalarının evleri nerededir? |
| Сколько бедняцких дворов в этой деревне? | Bu köyde kaç fukara evleri var? |
| Нужно созвать людей на сход. | Halkı toplantıya çağırmak lâzımdır. |
| Город | |
| Далеко ли до города Н? | N şehri uzak mı? |
| Сколько там жителей? | Orada ne kadar nüfus var? |
| Есть ли казармы? | Kışlalar var mı? |
| Где находится арсенал? | Silâhane nerededir? |
| Есть ли широкие улицы? | Geniş caddeler var mı? |
| Есть ли большие здания? | Büyük binalar var mı? |
| Где водопроводная станция? | Su istasyonu nerededir? |
| Где электростанция? | Elektrik merkezi (istasyonu) nerededir? |
| Где телефонная станция? | Telefon merkezi nerededir? |
| Где телеграф? | Telgraf merkezi nerededir? |
| Где почта? | Postane nerededir? |
| Какие имеются средства сообщения? | Ne gibi nakil vasıtaları var? |
| Трамвай есть? | Tramvay var mı? |
| Автотранспорт есть? | Otonakliyat vasıtaları var mı? |
| Какие есть заводы и фабрики? | Ne gibi fabrikalar var? |
| Какие войска расположены в городе? | Şehirde ne gibi binalar tahsis edilmiştir? |
| Какие здания отведены для войск? | Kıt'alara hangi binalar tahsis edilmiştir? |
| Где находится штаб? | Kurmay nerede bulunuyor? |
| Где тюрьма? | Hapishane nerededir? |
| Где концлагерь? | Temerküz kampı nerededir? |
| Много ли политзаключенных? | Siyasî mevkufların sayısı çok mudur? |
| Были ли в последнее время массовые выступления? | Son zamanda şehirde kütlevî hareketler olmadı mı? |
| Где рабочий район? | Amele mahallesi nerededir? |
| Завод, фабрика | |
| Какой это завод? | Bu ne fabrikasıdır? |
| Что производит? | Fabrikada ne yapılır? |
| Численность рабочих? | Fabrikada kaç amele var? |
| Площадь завода? | Fabrika arsası ne kadardır? |
| Месячный объем производства? | Fabrika ayda ne kadar mal çıkarır? |
| Откуда привозят сырье? | Ham maddeleri nereden getirir? |
| Где находятся склады? | Depolar nerededir? |
| Где контора завода? | Fabrika müdürlüğü nerededir? |
| Сколько опытных рабочих? | Usta amelesi ne kadar var? |
| Сколько новичков? | Yeniden alınanlar ne kadardır? |
| Работницы есть? | Kadın işçiler var mı? |
| Были ли волнения на заводе? | Fabrikada kargaşalıklar oldu mu? |
| Когда начались? | Bu kargaşalıklar ne zaman başladı? |
| По какой причине? | Ne sebepten çıktılar? |
| Из-за снижения зарплаты? | Ücretlerin indirilmesi yüzünden mi? |
| Из-за нехватки продовольствия? | Yiyecek yetişmediğinden yüzünden mi? |
| Из-за грубого обращения? | Kaba muamele yüzünden mi? |
| Проводник | |
| Позови проводника! | Bir kılavuz çağır! |
| Вы местный житель? | Siz buralı mısınız? |
| Знаете дорогу на Н? | N yolunu bilir misiniz? |
| Приведите нас туда! | Bizi oraya götürün! |
| Покажите нам дорогу! | Bize yolu gösterin! |
| Ведите нас ближайшей дорогой! | Bizi en kısa yoldan götürün! |
| Ведите нас так, чтобы никто не заметил! | Bizi hiç kimse görmezden götürün! |
| Идите быстрей! | Çabuk yürüyün! |
| Идите медленней! | Yavaş yürüyün! |
| Мы вам заплатим. | Size para veririz. |
| Если побежите, расстреляем. | Koşarsanız sizi kurşuna dizeriz. |
| Разговор с жителем | |
| Здравствуйте! | Merhaba! |
| Откуда идете? | Nereden geliyorsan? |
| Куда идете? | Nereye gidiyorsan? |
| Не видели ли по дороге войск? | Yol üzerinde askerî kıt'alar görmediniz mi? |
| Где вы видели войска? | Askerleri nerede gördünüz? |
| Пехота или конница? | Piyade mi yoksa süvari mi? |
| Артиллерия есть? | Toplar var mı? |
| Сколько орудий вы видели? | Kaç top gördünüz? |
| Танки там были? | Orada tanklar var mıydı? |
| В какую сторону шли войска? | Askerler hangi tarafa gidiyordu? |
| Партизаны в этом районе есть? | Bu mıntakada çeteler var mı? |
| Сколько их? | Onların sayısı çok mudur? |
| Много ли у них оружия? | Onların silahları çok mudur? |
| Сколько телег есть в вашей деревне? | Köyünüzde kaç arabalar var? |
| Сколько вы можете дать вьючных животных? | Yük hayvanları ne kadar verebilirsiniz? |
| Сколько можете дать мулов? | Kaç katır verebilirsiniz? |
| Месяцы | |
| Январь | İkinci kânun |
| Февраль | Şubat |
| Март | Mart |
| Апрель | Nisan |
| Май | Mayıs |
| Июнь | Haziran |
| Июль | Temmuz |
| Август | Ağustos |
| Сентябрь | Eylül |
| Октябрь | Birinci teşrin |
| Ноябрь | İkinci teşrin |
| Декабрь | Birinci kânun |
Комментариев нет :
Отправить комментарий