ОГИЗ
Гос. изд-во иностранных и национальных словарей
Москва - 1941
Захват пленного | |
Стой! | Dur! |
Сдавайся! | Teslim ol! |
Кто ты? | Sen kimsin? |
Брось оружие! | Silâhını bırak! |
Руки вверх! | Eller yukarı! |
Стой так! | Böyle dur. |
Повернись налево! | Sola dön! |
Повернись направо! | Sağa dön! |
Обыщем тебя, не бойся! | Üzerini arayacağız, korkma! |
Не шевелись! | Kımıldanma! |
Идем со мной! | Benimle yürü! |
Иди впереди меня! | Önümden yürü! |
Если побежишь, застрелю! | Koşarsan öldürürüm! |
Допрос пленного | |
Идите сюда! | Buraya geliniz! |
Понимаете по-русски? | Rusça anlıyor musunuz? |
Понимаю | Anlıyorum |
Не понимаю | Anlamıyorum |
Говорите по-русски? | Rusça konuşuyor musunuz? |
Да, говорю. | Evet, konuşuyorum |
Нет, не говорю. | Hayır, konuşmuyorum |
На каком другом языке говорите, кроме турецкого? | Türkçeden başka hangi dilde konuşuyorsunuz? |
Отвечайте! | Cevap veriniz! |
Не говорите лишнего! | Fazla söylemeyiniz! |
Скажите только "да" или "нет". | Evet veya hayır deyiniz! |
Говорите медленно. | Yavaş söyleyiniz. |
Говорите правду! | Doğru söyleyiniz! |
Установление личности | |
Как вас зовут? | İsminiz nedir? |
Сколько вам лет? | Kaç yaşındasınız? |
Род войск? | Hangi sınıfa mensupsunuz? |
Пехотинец? | Piyade misiniz? |
Кавалерист? | Süvari misiniz? |
Артиллерист? | Topçu musunuz? |
Бронетанковой части? | Zırhlı otomobil veya tank birliğine mensup musunuz? |
Авиационной части? | Tayyare kıtasına mensup musunuz? |
Химической части? | Kimya kıtasına mensup musunuz? |
Инженерной части? | İstihkâmçi misiniz? |
Какой дивизии? | Hangi tümene mensupsunuz? |
Какого полка (батальона)? | Hangi alaya (tabura) mensupsunuz? |
Какой роты? | Hangi bölüğe mensupsunuz? |
Вы офицер или солдат? | Subay mı, yoksa er misiniz? |
Я рядовой пехоты. | Ben piyade askeriyim. |
Я ефрейтор | Ben onbaşıyım. |
Я унтер-офицер. | Ben çavuşum. |
Я фельдфебель. | Ben başçavuşum. |
Я старший фельдфебель. | Ben gedikli başçavuşum. |
Я лейтенант. | Ben asteğmenim. |
Я старший лейтенант. | Ben teğmenim. |
Я капитан. | Ben yüzbaşıyım. |
Я майор. | Ben binbaşıyım. |
Я подполковник. | Ben yarbayım. |
Я полковник. | Ben albayım. |
Я бригадный генерал. | Ben tuğgeneralim. |
Я дивизионный генерал. | Ben tümgeneralim. |
Я корпусный генерал. | Ben korgeneralim. |
Я генерал армии. | Ben orgeneralim. |
Состав части | |
Кто командир вашей части? | Kıt'anızın komutanı kimdir? |
Кто командир роты (батальона, полка)? | Bölüğün (taburun, alayın) komutanı kimdir? |
Кто командир дивизии? | Tümenin komutanı kimdir? |
Сколько человек в роте? | Bölükte kaç kişi var? |
Сколько рот в батальоне? | Taburda kaç bölük var? |
Сколько батальонов в полку? | Alayda kaç tabur var? |
Какая имеется артиллерия? | Ne gibi toplar var? |
Есть полковая артиллерия? | Alay topçusu vardır. |
Есть ли пулеметная рота? | Makinalı tüfek bölüğü var mı? |
Есть ли механизированные части? | Motörlü kıt'a var mı? |
Есть ли мотоциклетная часть? | Motosikleti kıt'a var mı? |
Есть ли химическая часть? | Kimya kıt'ası var mı? |
Есть ли кавалерийские части? | Süvari kıt'aları var mı? |
Есть ли инженерные части? | İstihkâm kıt'aları var mı? |
Каковы силы этих частей? | Bu kıt'aların kuvveti nedir? |
Какие имеются авиационные силы? | Ne kadar tayyare var? |
Имеются ли парашютные части? | Paraşut kıt'aları var mı? |
Какие части находятся на левом фланге? | Sol yanda hangi kıt'alar bulunuyor? |
Какие части на правом фланге? | Sağ yanda hangi kıt'alar bulunuyor? |
Какие части в центре? | Merkezde hangi kıt'alar bulunuyor? |
Какие силы в резерве? | Yedekte ne kadar kuvvet var? |
Назови номера частей? | Kıt'anın numaraları söyleyiniz. |
На левом (правом) фланге 5-я дивизия. | Sol (sağ) yanda beşinci tümen bulunuyor. |
Расположение части | |
Где расположен ваш полк? | Alayınız nerede yerleştirilmiştir? |
Он расположен на высоте Н. | N tepesinde yerleştirilmiştir. |
Где ваш левый фланг? | Sol yanınız nerededir? |
У реки Н. | N nehri (çayı) sahilindedir. |
Где правый фланг? | Sağ yanınız nerededir? |
У опушки Н-го леса. | N ormanın kenarındadır. |
Где выставлено сторожевое охранение? | İleri karakollar nerededir? |
На берегу озера Н. | N gölü kenarındadır. |
Где авангард? | Öncü nerededir? |
На западном конце деревни. | Köyün garp parçasındadır. |
На восточном конце деревни | Köyün şark parçasındadır. |
На южном конце деревни | Köyün cenup parçasındadır. |
На северном конце деревни | Köyün şimal parçasındadır. |
Где главные силы? | Büyük kısım nerededir? |
Где расположена артиллерия, батарея? | Topçu (batarya) nerededir? |
К юго-востоку от горы Н. | N dağı cenubî-şarkisindedir. |
К юго-западу от горы Н. | N dağı cenubî-garbisindedir. |
К северо-востоку от горы Н. | N dağı şimalî-şarkisindedir. |
К северо-западу от горы Н. | N dağı şimalî-garbisindedir. |
Где находятся резервы? | Yedek kıt'aları nerededir? |
В районе села Н. | N köyü civarındadır. |
Где штаб полка? | Alay kurmayı nerededir? |
В предместье города Р. | R şehri varoşundadır. |
Где наблюдательный пункт? | Gözletme yeri nerededir? |
За болотом Н. | N batağı arkasındadır. |
Где пункты боевого питания? | Cephane dağıtma yeri nerededir? |
Один пункт питания в деревне Н, другой - в местечке Б. | Birisi N köyündedir, ikincisi B kasabasındadır. |
Где расположены части 2-го эшелона? | İkinci kademe kıt'aları nerededir? |
Где расположены части 3-го эшелона? | Üçüncü kademe kıt'aları nerededir? |
В районе деревни Б. | B köyü mıntakasındadır. |
Когда прибыла эта часть? | Bu kıt'a ne zaman deldi? |
Примерно неделю назад. | Ortalama bir hafta evvel. |
Откуда переброшена? | Nereden nadledilmiştir? |
Из района В. | V mıntakasındadır. |
Далеко отсюда до деревни А? | A köyü buradan uzak mıdır? |
Не очень далеко. | Çok uzak değildir. |
Сколько километров? | Kaç kilometredir? |
Около 10-ти километров. | Ortalama on kilometre vardır. |
Сколько у вас винтовок? | Sizde ne kadar tüfek vardır? |
Свыше 1000. | Binden fazladır. |
Какое есть автоматическое оружие? | Ne gibi makinalı silâh var? |
Сколько легких пулеметов? | Kaç hafif makinalı tüfek var? |
Сколько станковых пулеметов? | Kaç ağır makinalı tüfek var? |
Ручные гранаты есть? | El bombaları var mı? |
Минометы есть? | Piyade havanları var mı? |
Огнеметы есть? | Alev püsküren cihazlar var mı? |
Сколько минометов в батальоне? | Taburda kaç havan var? |
Сколько минометов в роте? | Bölükte kaç havan var? |
Сколько минометов во взводе? | Takımda kaç havan var? |
Каков запас артиллерийских снарядов? | Ne kadar top mermileri var? |
По 100 снарядов на орудие. | Top başına yüzer mermi var. |
Какие орудия есть в артиллерии? | Topçuda ne gibi toplar var? |
4 пушки, 4 гаубицы, 3 мортиры. | Dört top, dört öbüs ve üç havan vardır. |
Какой калибр орудий? | Topların çapı nedir? |
75 мм, 105 мм и 210 мм. | Yetmiş beş, yüz beş ve iki yüz on milimetredir. |
Есть ли танки? | Tanklar var mı? |
Сколько их? | Kaç tank var? |
Какого типа эти танки? | Bu tanklar hangi cinsten? |
Есть ли бронемашины? | Zırhlı otomobiller var mı? |
Есть ли мотоциклы? | Motosikletler var mı? |
Есть ли прожекторы? | Işıldaklar var mı? |
Есть ли звукоулавливатели? | Sada kestirme cihazları var mı? |
Связь | |
Как осуществляется связь между частями? | Kıt'alar arasında irtibat nasıl temin edilmektedir? |
Осуществляется ротой связи. | Muhabere bölüğü tarafından temin edilir. |
Где телефонная линия? | Telefon tattı nerededir? |
Где телеграфная линия? | Telgraf hattı nerededir? |
Телеграфная линия проложена от деревни Н до штаба. | Telgraf hattı N köyünden karargâha kadar uzanır. |
Где радиостанция? | Telsiz istasyonu nerededir? |
При штабе дивизии. | Tümkurmayının yanındadır. |
На какой волне она работает? | Dalga uzunluğu nedir? |
Длина волны 20 метров. | Yirmi metredir. |
Где телефонная станция? | Telefon merkezi nerededir? |
Используются ли для связи мотоциклы? | İrtibat için motosikletler kullanılır mı? |
Используются ли велосипеды? | Bisikletler kullanılır mı? |
Есть ли голубиная почта? | Güvercin postası var mı? |
Применяется ли оптическая сигнализация? | Işıklı işaret irtibatı var mı? |
Шифруются ли телеграммы? | Telgraf yazıları şifre edilir mi? |
Какие приняты обозначения? | Ne gibi şifre işareti kullanılır? |
Поддерживается ли связь самолетами? | İrtibat için tayyareler kullanılır mı? |
Позиция | |
Где находятся позиции? | Mevziler nerede bulunuyor? |
Вдоль берега реки Н. | N nehri kenarın boyuncadır. |
Какие это позиции? | Bu mevziler nasıldır? |
Это полевые укрепления. | Bunlar sahra istihkâmlarıdır. |
Есть ли проволочные заграждения? | Tel manileri var mı? |
Сколько рядов проволочных заграждений? | Tel manilerinin kaç sırası var? |
Где места проходов через проволочные заграждения? | Tel manilerini aşılmak için geçitler nerede bulunur? |
Где пулеметные гнезда? | Makinalı tüfek yuvaları nerededir? |
На обоих флангах позиции. | Mevzinin her iki yanındadır. |
Откуда и куда идут ходы сообщения? | Muvasala hendekleri nereden ve nereye giderler? |
Замаскированы ли ходы сообщения? | Muvasala hendekleri gizleniş midir? |
Чем замаскированы? | Ne ile gizlenmiştir? |
Есть ли железобетонные укрепления? | Betonarme istihkâmlar var mı? |
Есть ли доты? | Daimî istihkâm edilmiş ateş noktaları var mı? |
Есть ли надолбы? | Demir ve taş kazıklar var mı? |
Есть ли минные поля? | Lâğım tarlaları var mı? |
Есть ли перед позициями полоса ОВ? | Mevziler önünde gazlanmiş saha var mı? |
Долго ли велись работы. | İstihkâm işleri ne kadar devam etmiştir? |
5 дней. | Beş gün devam etmiştir. |
Идут ли еще фортификационные работы? | İstihkâm işleri daha devam ediliyor mu? |
Когда заняты эти позиции? | Bu mevziler ne zaman işgal edildi? |
2-3 дня назад. | İki-üç gün evvel işgal edildi. |
Авиация | |
Где расположен аэродром? | Tayyare meydanı nerededir? |
В пяти километрах к западу от деревни Н. | N köyünden beş kilometre garbisindedir. |
Где находится посадочная полоса? | İniş meydanı nerededir? |
Где стоит авиаотряд? | Tayyare müfrezesi nerededir? |
Сколько есть самолетов? | Kaç tayyare var? |
Какого типа самолеты? | Bu tayyareler hangi cinstendir? |
Разведчики? | Keşif tayyareleri mi? |
Бомбардировщики? | Bombardıman tayyareleri mi? |
Истребители? | Avcı tayyareleri mi? |
Пикирующие бомбардировщики? | Pike bombardıman tayyareleri mi? |
Гидросамолеты? | Deniz tayyareleri mi? |
Летающие лодки? | Uçan botlar mı? |
Чем они вооружены? | Nasıl silâhlandırılmışlardır? |
Пулеметами и бомбами. | Makinalı tüfek ve bombaları vardır. |
Вес бомб? | Bombalar kaç kilo çeker? |
Есть ли на самолетах распылители ОВ? | Tayyarelerde gaz püskürtme cihazları var mı? |
Где склады горючего? | Mahrukat depoları nerededir? |
Велики ли запасы горючего? | Mahrukat miktarı çok mudur? |
Несколько сотен тонн. | Birkaç yüz ton vardır. |
Где склады бомб? | Bomba depoları nerededir? |
Откуда подвозят? | Nereden getirilmektedir? |
Какова скорость самолета? | Tayyare süratı nedir? |
450 км/ч | Saatte dört yüz elli kilometredir. |
Сколько человек в экипаже самолета? | Tayyarenin mürettebatı kaç kişidir? |
Сколько человек вмещает самолет? | Tayyare kaç kişi nakledebilir? |
Сколько человек в наземной команде? | Tayyare meydanı müfrezesi kaç kişisiden ibarettir? |
Сколько летчиков? | Kaç tayyareciler var? |
Часто ли бывают аварии? | Kazalar sık sık mı oluyor? |
Основные причины аварий? | Kazaların, başlıca sebebi nedir? |
Из-за неопытности летчиков? | Tayyarecilerin tecrübesizlikten mi? |
Из-за метеоусловий? | Hava şeraitinden mi? |
Из-за неудобств аэродрома? | Tayyare meydanının kusurlarından mı? |
Из-за неполадок в моторах? | Motör bozulmasından mı? |
Воздушный десант | |
Где высадился десант? | İhraç kıt'ası nereye çıkarıldı? |
Сколько сброшено парашютистов? | Kaç paraşütçü indirilmiştir? |
Чем они вооружены? | Onları silâhı nasıldır? |
Сколько самолетов доставило десант к месту высадки? | İhraç kıt'asını çıkarma yerine kaç tayyare getirdi? |
С какого аэродрома вылетели эти самолеты? | Hangi tayyare meydanından kalktılar? |
Участвовали ли в десантной операции планеры? | İhraç hareketinde planörler iştirak ettiler mi? |
Какого типа планеры? | Planörler ne cinstendir? |
Сколько человек помещается на планере? | Planör kaç kişi alır? |
Сколько планеров ведет один самолет? | Bir tayyare kaç planör çeker? |
Где приземлились планеры? | Planörler nerede indiler? |
ПВО | |
Какие меры ПВО у вас приняты? | Sizde tayyare defi tertibatı nasıldır? |
Где расположены зенитные орудия? | Tayyare defi topları nerede bulunuyor? |
Много ли зенитных пулеметов? | Tayyare atan makinalı tüfeklerin adedi çok mu? |
Где расположены пункты наблюдения за воздухом? | Hava gözetleme yerleri nerede bulunuyor? |
Где база истребителей? | Avcı tayyarelerinin üssü nerededir? |
Где установлены прожекторы и звукоулавливатели? | Projektörler ve sada kestirme cihazlari nerede yerleştirilmiştir? |
Планы | |
Готовятся ли у вас к наступлению? | Sizde taarruza hazırlanıyorlar mı? |
Готовятся ли к обороне? | Müdafaaya hazırlanıyorlar mı? |
Готовятся ли к отступлению? | Çekilmeye hazırlanıyorlar mı? |
На каком участке? | Hangi mıntakada? |
Где намечается направление главного удара? | Taarruzun merkezi sikleti nerede düşünülüyor? |
Где намечены отдельные удары? | Ayrıca darbeler nerede düşünülüyor? |
На каком участке производится отвлекающее наступление? | Oyalama muharebesi nerede yapılmaktadır? |
Какие силы участвуют в наступлении? | Taarruza ne kadar kuvvet iştirak etmektedir? |
Где сосредотачиваются силы? | Kıt'alar nerede yığılmaktadır? |
Ожидают ли подкреплений | Takviye kıt'aları beklemekte midir? |
По какой дороге подходят подкрепления? | Takviye kıt'aları hangi yoldan geliyorlar? |
Какие меняют части? | Hangi kıt'alar değiştiriliyor? |
На чем перебрасывают войска? | Nakliyat ne ile yapılıyor? |
Сколько грузовиков? | Kaç kamyon var? |
Сколько пришло военных эшелонов? | Kaç askerî katar gelmiştir? |
Сколько военных эшелонов отправлено? | Kaç askerî katar sevkedilmiştir? |
Потери, пополнения | |
Велики ли у вас потери? | Uğradığınız zaiyat büyük müdür? |
Около 100 человек. | Yüz kişi kadardır. |
Много ли убитых? | Ölüler çok mudur? |
Сколько раненых? | Kaç yaralı var? |
Сколько больных? | Kaç hasta var? |
Чем они больны? | Hastalıkları nedir? |
Большинство больны дизентерией. | Çoğu dizanterya tutulmuştur. |
Были ли случаи заразных заболеваний? | Bulaşık hastalık vakaları oldu mu? |
Много ли обмороженных? | Donanların adedi büyük müdür? |
Прибыли ли пополнения? | İkmal eratı geldi mi? |
Какова численность пополнения? | İkmal kuvvetlerinin adedi ne kadardır? |
Из кого состоит пополнение? | İkmal kuvvetleri kimden ibarettir? |
Из резервистов? | Yedek erattan mı? |
Какого они, примерно, возраста? | Bunlar, takriben kaç yaşındadırlar? |
35-36 лет. | Otuz beş otuzaltı yaşındadırlar. |
Когда мобилизованы? | Ne zaman orduya çağırılmıştır? |
Мобилизованы в начале прошлого месяца. | Geçen ay başında orduya çağırılmıştır. |
Морально-политическое состояние | |
Каково настроение солдат? | Askerlerin ruhu nasıldır? |
Настроение солдат неважное. | Askerlerin ruhu iyi değildir. |
Наблюдается ли недовольство? | Memnuniyetsizlik var mı? |
Не говорят ли, что пора кончить войну? | Harbi artık bitirmek lâzım geldiğini söylemiyorlar mı? |
Хватает ли продовольствия? | Erzak yetiyor mu? |
Все ли получили обмундирование? | Bütün erat elbise aldılar mı? |
У всех ли есть зимняя одежда? | Hepsinin kış elbisesi var mı? |
Боятся ли солдаты нас? | Askerler bizden korkar mı? |
Хотят ли попасть в плен? | Esir düşmek istiyorlar mı? |
Как относятся к нашим пленным? | Esir düşen askerlerimize nasıl muamele ediyorlar? |
Как обращаются офицеры с солдатами? | Subaylar askerlere nasıl muamele etmektedirler? |
Бьют ли офицеры солдат? | Subaylar askerlere dayak atıyorlar mı? |
Как реагируют солдаты на ухудшение положения домашних? | Askerler ailelerinin vaziyetinin fenalaşmasına nasıl görüyorlar? |
Солдаты очень огорчены, они недовольны? | Askerler çok acıklanmış mı; çok memnunsuzlar mı? |
Какова дисциплина в вашей части? | Kıt'anızda inzibatı nasıldır? |
Дисциплина строгая. | İnzibat serttir. |
Дисциплина слабая. | İnzibat gevşektir. |
Есть ли дезертиры? | Askerlerden kaçan var mı? |
Были ли случаи специальных самоувечий? | Kendi kendini kasten yaralayan askerler var mıydı? |
Были ли случаи неисполнения приказов? | Emirleri ifa otmeme vakaları var mıydı? |
Были ли случаи арестов и расстрелов солдат? | Askerlerden kinse kurşuna dizilmiş veya tevkif edilmiş mıydı? |
Много ли в вашей части крестьян? | Kıt'anızda köylüler çok mu? |
Примерно, сколько процентов? | Takriben, köylüler yüzde kaçı teşkil eder? |
Много ли из них зажиточных крестьян? | Bunlar arasında zengin köylüler çok mu? |
Есть ли рабочие? | İşçiler var mı? |
Дорога | |
Дорога ровная? | Yol düz müdür? |
Дорога каменистая? | Yol taşlık mıdır? |
Ухабистая? | Yol çukurlu çıkıklı mıdır? |
Песчаная? | Yol kumlu mudur? |
Горная? | Yol dağlardan mı geçiyor? |
Проходит ли через ущелье? | Boğaz var mı? |
Нет ли другой дороги? | Başka yol yok mu? |
Дорога сухая? | Yol kuru mu? |
Пройдет ли грузовой автомобиль по этой дороге? | Bu yolda kamyon geçebilir mi? |
Дорога широкая? | Yol geniş midir? |
Дорога узкая? | Yol dar mıdır? |
Есть ли на ней населенные пункты? | Yol boyunca meskûn yerler var mı? |
Куда ведет эта дорога? | Bu yol nereye gider? |
Которая дорога ведет в Н? | Hangi yol N...e gider? |
В каком направлении О? | O hangi taraftadır? |
Как пройти на З? | Z...e nasıl gidebilir? |
Какая дорога ведет к шоссе? | Hangi yol şoseye gider? |
Надо идти прямо? | Doğru mu gitmek lâzımdır? |
По правой дороге? | Sağdaki yoldan gitmek lâzım mı? |
По левой дороге? | Soldaki yoldan gitmek lâzım mı? |
До Х далеко? | X...e ne kadar mesafe var? |
Нет ли дороги короче? | Daha kısa yol yok mu? |
Нет ли обходного пути? | Dolaşık yol yok mu? |
Железная дорога | |
Где железная дорога? | Demiryol nerededir? |
Куда идет эта линия? | Bu hat nereye gider? |
Сколько мостов на этой линии? | Bu hat üzerinde kaç köprü var? |
Где железнодорожные мосты? | Demiryol köprüleri nerededir?ü |
Есть ли на этой линии туннели? | Bu hat üzerinde toneller var mı? |
Сколько туннелей? | Kaç tonel var? |
Где ж/д станция? | Demiryol istasyonu nerededir? |
Какой длины туннели? | Tonellerin uzunluğu nedir? |
Кто охраняет туннели? | Tonelleri kim muhafaza eder? |
Где ж/д склады? | Demiryol antrepoları nerededir? |
Где паровозоремонтное депо? | Lokomotif tamir atelyesi nerededir? |
Есть ли запасные пути? | Yedek hatalar var mı? |
Сколько есть паровозов? | Kaç lokomotif vardır? |
Сколько пассажирских вагонов? | Kaç yolcu vagonu vardır? |
Сколько товарных вагонов? | Kaç yük vagonu vardır? |
Где водокачка? | Su deposu nerededir? |
На сколько паровозов хватает воды? | Su kaç lokomotive yetmektedir? |
Сколько есть угля? | Ne kadar taşkömürü var? |
Сколько нефти? | Ne kadar petrol var? |
Где нефтехранилища? | Petrol depoları (tankları) nerededir? |
Далеко ли до станции? | İstasyon uzak mıdır? |
Где находятся ж/д мастерские? | Demiryol atelyesi nerededir? |
Реки, каналы, озера, болота | |
Как называется эта река? | Bu nehrin (derenin, çayın) adı nedir? |
Река глубокая? | Nehir (dere) derin midir? |
Какова ширина этой реки? | Bu nehrin genişliği ne kadardır? |
Есть ли брод? | Geçit var mı? |
Где брод? | Geçit nerededir? |
Можно ли перейти реку вброд? | Nehir geçilebilir mi? |
Можно ли переправиться верхом? | Atla geçilebilir mi? |
Быстрое ли течение? | Akıntısı şiddetli mi? |
Топкое ли дно? | Dibi bataklı mıdır? |
Можно ли пройти к реке? | Nehre gidilebilir mi? |
Какой берег выше? | Hangi kıyısı daha yüksektir? |
Этот выше? | Beri kıyısı daha yüksek mi? |
Или тот выше? | Veya karşı kıyı mı daha yüksektir? |
Берега крутые? | Kıyıları dik midir? |
Болотистые? | Kıyılar bataklı mıdır? |
Песчаные? | Kıyılar kumlu mudur? |
Каменистые? | Kıyılar taşlı mıdır? |
Мели есть? | Sığlıklar var mı? |
Водопады есть? | Şelâleler var mı? |
Годится ли вода этой реки для питья? | Bu nehrin suyu içilir mi? |
Есть ли канал? | Kanal var mı? |
Какие реки соединяет этот канал? | Kanal hangi nehirleri birbirine bağlar? |
Какой ширины канал? | Kanalın genişliği nedir? |
Канал глубокий? | Kanal derin midir? |
Плотины есть? | Bentler var mı? |
Где они проходят? | Bentler nerede bulunuyor? |
Шлюзы есть? | Geçit havuzları var mı? |
Есть ли ГЭС? | Hidroelektrik istasyonu var mı? |
Болота есть? | Bataklık var mı? |
Есть ли проходимые тропы? | Geçilebilir patikalar var mı? |
Есть ли озера? | Göller var mı? |
Мост, переправа | |
Есть ли на реке мост? | Nehir üzerinde köprü var mı? |
Где мост? | Nerede köprü var? |
Мост прочный? | Köprü sağlam mıdır? |
Мост деревянный? | Köprü ahşap mıdır? |
Мост каменный? | Köprü (kârğır) taştan mıdır? |
Мост железобетонный? | Köprü betonarme midir? |
Какова его длина? | Uzunluğu ne kadardır? |
Какова его ширина? | Genişliği ne kadardır? |
Может ли переправиться кавалерия? | Süvari geçebilir mi? |
Может ли переправиться артиллерия? | Topçu geçebilir mi? |
Могут ли переправиться танки? | Tanklar geçebilir mi? |
Какая часть охраняет мост? | Köprüyü hangi kıt'a muhafaza eder? |
Можно ли подойти к мосту незаметно? | Görünmeden köprüye yaklaşılabilir mi? |
Переправа есть? | Geçit var mı? |
Ходит ли паром? | Şahtur var mı? |
Сколько человек берет паром? | Şahtur kaç kişi alır? |
Лодки есть? | Kayıklar var mı? |
Сколько лодок? | Kaç kayık var? |
Сколько человек вмещает лодка? | Bir kayık kaç kişi alır? |
Лес | |
Есть ли там лес? | Orada orman var mı? |
Лес большой? | Orman büyük müdür? |
Лес густой? | Orman kesif midir? |
Через лес есть дороги? | Ormandan geçen yollar var mı? |
Тропы есть? | Patikalar var mı? |
Просеки есть? | Ağaçları kesilmiş şeridi var mı? |
Какой ширины просеки? | Şeridin genişliği ne kadardır? |
Жилье есть? | Meskûn yer var mı? |
Где оно? | Meskûn yar nerededir? |
Горы | |
Как называется эта гора? | Bu dağa ne diyorlar? |
Можно ли перейти эти горы? | Bu dağlar aşılabilir mi? |
Есть ли обходной путь? | Dolaşık yol var mı? |
Где ближайший перевал? | En yakın geçin nerededir? |
Какой высоты этот хребет? | Bu silsilenin yüksekliği ne kadardır? |
Какой высоты эта вершина? | Bu tepenin yüksekliği ne kadardır? |
Можно ли подняться пешком? | Yaya çıkılabilir mi? |
Можно ли подняться верхом? | Atla çıkılabilir mi? |
Дорога крутая? | Yol sarp mıdır? |
Крутой ли спуск с другой стороны горы? | Dağın öte tarafında iniş çok meyilli midir? |
Какой ширины дорога? | Yolun genişliği ne kadardır? |
Пройдет ли по ней автотранспорт? | Bu yoldan otomobil ve kamyonlar geçebilir mi? |
Деревня | |
Как называется эта деревня? | Bu köye ne diyorlar? |
Сколько домов в деревне? | Köyde kaç hane var? |
Каменные дома есть? | Kârgir evler var mı? |
Сколько колодцев? | Kaç kuyu var? |
Воду из них можно пить? | Kuyuların suyu içilir mi? |
Много ли воды? | Su çok mudur? |
Какой глубины колодец? | Kuyu derinliği ne kadardır? |
Есть здесь базар? | Pazar var mı? |
Скот есть? | Hayvanlar var mı? |
Сколько лошадей? | Kaç at var? |
Сколько коров? | Kaç inek var? |
Фураж есть? | Hayvan yemi var mı? |
Продовольствие есть? | Yiyecek var mı? |
Сколько здесь жителей? | Ne kadar nüfus var? |
Есть ли отряд самообороны? | Köyü müdafaa müfrezesi var mı? |
Какое у него вооружение? | Müfrezenin silâhı ne gibidir? |
Куда скрылся помещик? | Büyük toprak sahibi nereye saklandı? |
Где кулацкие дворы? | Köy muhtarı nerededir? |
Где староста? | Köy ağalarının evleri nerededir? |
Сколько бедняцких дворов в этой деревне? | Bu köyde kaç fukara evleri var? |
Нужно созвать людей на сход. | Halkı toplantıya çağırmak lâzımdır. |
Город | |
Далеко ли до города Н? | N şehri uzak mı? |
Сколько там жителей? | Orada ne kadar nüfus var? |
Есть ли казармы? | Kışlalar var mı? |
Где находится арсенал? | Silâhane nerededir? |
Есть ли широкие улицы? | Geniş caddeler var mı? |
Есть ли большие здания? | Büyük binalar var mı? |
Где водопроводная станция? | Su istasyonu nerededir? |
Где электростанция? | Elektrik merkezi (istasyonu) nerededir? |
Где телефонная станция? | Telefon merkezi nerededir? |
Где телеграф? | Telgraf merkezi nerededir? |
Где почта? | Postane nerededir? |
Какие имеются средства сообщения? | Ne gibi nakil vasıtaları var? |
Трамвай есть? | Tramvay var mı? |
Автотранспорт есть? | Otonakliyat vasıtaları var mı? |
Какие есть заводы и фабрики? | Ne gibi fabrikalar var? |
Какие войска расположены в городе? | Şehirde ne gibi binalar tahsis edilmiştir? |
Какие здания отведены для войск? | Kıt'alara hangi binalar tahsis edilmiştir? |
Где находится штаб? | Kurmay nerede bulunuyor? |
Где тюрьма? | Hapishane nerededir? |
Где концлагерь? | Temerküz kampı nerededir? |
Много ли политзаключенных? | Siyasî mevkufların sayısı çok mudur? |
Были ли в последнее время массовые выступления? | Son zamanda şehirde kütlevî hareketler olmadı mı? |
Где рабочий район? | Amele mahallesi nerededir? |
Завод, фабрика | |
Какой это завод? | Bu ne fabrikasıdır? |
Что производит? | Fabrikada ne yapılır? |
Численность рабочих? | Fabrikada kaç amele var? |
Площадь завода? | Fabrika arsası ne kadardır? |
Месячный объем производства? | Fabrika ayda ne kadar mal çıkarır? |
Откуда привозят сырье? | Ham maddeleri nereden getirir? |
Где находятся склады? | Depolar nerededir? |
Где контора завода? | Fabrika müdürlüğü nerededir? |
Сколько опытных рабочих? | Usta amelesi ne kadar var? |
Сколько новичков? | Yeniden alınanlar ne kadardır? |
Работницы есть? | Kadın işçiler var mı? |
Были ли волнения на заводе? | Fabrikada kargaşalıklar oldu mu? |
Когда начались? | Bu kargaşalıklar ne zaman başladı? |
По какой причине? | Ne sebepten çıktılar? |
Из-за снижения зарплаты? | Ücretlerin indirilmesi yüzünden mi? |
Из-за нехватки продовольствия? | Yiyecek yetişmediğinden yüzünden mi? |
Из-за грубого обращения? | Kaba muamele yüzünden mi? |
Проводник | |
Позови проводника! | Bir kılavuz çağır! |
Вы местный житель? | Siz buralı mısınız? |
Знаете дорогу на Н? | N yolunu bilir misiniz? |
Приведите нас туда! | Bizi oraya götürün! |
Покажите нам дорогу! | Bize yolu gösterin! |
Ведите нас ближайшей дорогой! | Bizi en kısa yoldan götürün! |
Ведите нас так, чтобы никто не заметил! | Bizi hiç kimse görmezden götürün! |
Идите быстрей! | Çabuk yürüyün! |
Идите медленней! | Yavaş yürüyün! |
Мы вам заплатим. | Size para veririz. |
Если побежите, расстреляем. | Koşarsanız sizi kurşuna dizeriz. |
Разговор с жителем | |
Здравствуйте! | Merhaba! |
Откуда идете? | Nereden geliyorsan? |
Куда идете? | Nereye gidiyorsan? |
Не видели ли по дороге войск? | Yol üzerinde askerî kıt'alar görmediniz mi? |
Где вы видели войска? | Askerleri nerede gördünüz? |
Пехота или конница? | Piyade mi yoksa süvari mi? |
Артиллерия есть? | Toplar var mı? |
Сколько орудий вы видели? | Kaç top gördünüz? |
Танки там были? | Orada tanklar var mıydı? |
В какую сторону шли войска? | Askerler hangi tarafa gidiyordu? |
Партизаны в этом районе есть? | Bu mıntakada çeteler var mı? |
Сколько их? | Onların sayısı çok mudur? |
Много ли у них оружия? | Onların silahları çok mudur? |
Сколько телег есть в вашей деревне? | Köyünüzde kaç arabalar var? |
Сколько вы можете дать вьючных животных? | Yük hayvanları ne kadar verebilirsiniz? |
Сколько можете дать мулов? | Kaç katır verebilirsiniz? |
Месяцы | |
Январь | İkinci kânun |
Февраль | Şubat |
Март | Mart |
Апрель | Nisan |
Май | Mayıs |
Июнь | Haziran |
Июль | Temmuz |
Август | Ağustos |
Сентябрь | Eylül |
Октябрь | Birinci teşrin |
Ноябрь | İkinci teşrin |
Декабрь | Birinci kânun |
Комментариев нет :
Отправить комментарий