Оглавление блога

вторник, 29 ноября 2011 г.

Параллельные Маленькие Принцы: турецкий / русский


Продолжаю переносить сюда мои посты и статьи со схлопнувшегося портала pisàli.ru.

Статья добавлена 11 октября 2008, в субботу, в 16:43. С того момента 646 просмотров
1 комментарий
—Анонимно 3 г. назад
спасибо! здорово!

Antoine De Saint- Exupéry

СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ Антуан де.

KÜÇÜK PRENS

Маленький Принц


Перевод Норы Галь

1.

1.

Altı yaşımdayken, ilk çağın ormanlarını anlatan “Gerçek Öyküler” adlı bir kitapta çok güzel bir resim görmüştüm. Bir boa yılanı avını yutmak üzereyken resmedilmişti İşte bu çizimin bir kopyası:

Когда мне было шесть лет, в книге под названием "Правдивые истории", где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку. На картинке огромная змея - удав - глотала хищного зверя. Вот как это было нарисовано:

Kitapta şunlar yazılıydı: “Boa yılanı avını çiğnemeden, bütün olarak yutar ve hareket edemez hale gelir. Sonra da onu sindirebilmek için altı ay boyunca uyur.”

В книге говорилось: "Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу".

Bu orman maceraları üzerinde uzun uzun düşündüm, sonra renkli bir kalemle ilk resmimi yapmayı başardım. 1 No’lu resmim işte şöyle bir şeydi:

Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку. Это был мой рисунок No1. Вот что я нарисовал:

Şaheserimi büyüklere gösterdim ve korkup korkmadıklarını sordum.

Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.

Ama onlar:”Korkmak mı? Bir şapkadan niye korkalım ki?”dediler.

- Разве шляпа страшная? - возразили мне.

Oysa çizdiğim resim bir şapkaya ait değildi. Koca bir fili sindirmekte olan bir boa yılanını çizmiştim ben. Neyse, büyükler anlayabilsin diye başka bir resim daha çizdim. Bu kez boa yılanının midesindeki fili açık seçik göstermiştim. Şu büyüklere hep açıklama yapmak gerekiyor. İkinci resmim ise şöyle bir şey oldu:

А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона. Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Им ведь всегда нужно все объяснять. Вот мой рисунок No2:

Bu kez büyüklerin cevabı boa yılanını içten ya da dıştan çizmeyi bir yana bırakıp, coğrafya, tarih, aritmetik ve gramerle ilgilenmemi tavsiye etmek oldu. Böylece altı yaşımdayken resim kariyerimi terk etmek zorunda kaldım. İlk iki resmimin başarısız olması beni hayal kırıklığına uğratmıştı Büyükler kendi başlarına hiçbir şeyi anlayamıyor, çocuklar ise aynı şeyin tekrar tekrar anlatılmasından sıkılıyorlardı.

Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием. Вот как случилось, что шести лет я отказался от блестящей карьеры художника. Потерпев неудачу с рисунками No1 и No2, я утратил веру в себя. Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать.

Bu yüzden başka bir meslek seçmek zorunda kaldım ve pilot oldum.

Итак, мне пришлось выбирать другую профессию, и я выучился на летчика.

Dünyanın hemen hemen her yerine uçtum. Doğrusunu isterseniz, coğrafya bilgilerim çok işime yaradı. Şimdi bir bakışta Çin ile Arizona’yı birbirinden ayırabiliyorum. Ayrıca gece vakti kaybolduğunuzda coğrafya çok işinize yarar.

Облетел я чуть ли не весь свет. И география, по правде сказать, мне очень пригодилась. Я умел с первого взгляда отличить Китай от Аризоны. Это очень полезно, если ночью собьешься с пути.

Neyse, mesleğim gereği , yaşamım boyunca birçok önemli insanla bir arada bulundum. Büyüklerle çok vakit geçirdim. Ama korkarım bu yakın ilişkiler bile benim onlar hakkındaki düşüncelerimi değiştirmedi.

На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше.

Ne zaman yeterince zeki olduğunu düşündüğüm biriyle karşılaşsam, ona hemen 1 No’lu resmimi gösterdim. (Bu resmi hep yanımda taşıyordum, çünkü ilk deneyimimdi.) Bakalım onu gerçekten anlayabilecek miydi. Ama hepsi bunun bir şapka olduğunu söylediler.

Когда я встречал взрослого, который казался мне разумней и понятливей других, я показывал ему свой рисунок No1 - я его сохранил и всегда носил с собою. Я хотел знать, вправду ли этот человек что-то понимает. Но все они отвечали мне: "Это шляпа".



Весь текст - на doc.google.com, вот ссылочка

Это не единственный перевод "Маленького принца" на турецкий. Где-то у меня еще один завалялся...

А вот:

"Маленький принц" Экзюпери, враг народа (турецкого) 20.07.2005

В Турции хотят запретить книгу "Маленький принц"

Профсоюз работников образования Турции признал вредной для детей книгу "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери. Вошедшая в список самых читаемых в мире, книга классика французской литературы в числе 100 других произведений детских писателей была рекомендована Министерством образования Турции для чтения в начальной школе.
Однако против этого выступил профсоюз. В книге есть такие слова: "один турецкий диктатор силой заставил свой народ одеваться так, как европейцы, а тех, кто не хотел делать этого, убивали". Глава профсоюза Исмаил Конджук считает, что под диктатором автор имел в виду основателя Турецкой Республики Кемаля Ататюрка. Профсоюз потребовал запретить книгу "Маленький принц".
http://www.utro.ru/news/2005/07/18/459400.shtml

Из перевода Норы Галь:

"У меня есть серьезные основания полагать, что Маленький принц прилетел с планетки, которая называется "астероид В-612". Этот астероид был замечен в телескоп лишь один раз, в 1909 году, одним турецким астрономом. Астроном доложил тогда о своем замечательном открытии на Международном астрономическом конгрессе. Но никто ему не поверил, а все потому, что он был одет по-турецки. Уж такой народ эти взрослые! К счастью для репутации астероида В-612, турецкий султан велел своим подданным под страхом смерти носить европейское платье. В 1920 году тот астроном снова доложил о своем открытии. На этот раз он был одет по последней моде, - и все с ним согласились".

Так и не уследил тогда, чем тогда у них эта история закончилась:
а) Запретили?
б) Просто изъяли из школьных библиотек (как Тома Сойера и Гека Финна в некоторых американских штатах за неполиткорректность к неграм - см. мой пост: Том Сойер и Гек Финн: в чем крамола?)?
с) Издают с купюрой этого антитурецкого пассажа?

Комментариев нет :