L'Islande et ses traditions | Традиции Исландии |
Pour bien comprendre le poids des traditions islandaises, il faut se rappeler que, jusqu'au débarquement des Alliés lors de la Seconde Guerre mondiale, l'Islande avait largement été tenue à l'écart de l'évolution technnique, économique et sociale du monde occidental; il n'est pas exagéré de dire, qu'elle est passée an une nuit du Moyen Âge au XX siècle. Ceci explique que la société islandaise, an apparence fortement américanisée, soit profondément ancrée dans le monde paysan. | Традиции играют очень важную роль в жизни исландского общества, ведь до высадки здесь войск Союзников в самом начале Второй мировой войны, страна оставалась на обочине технического и экономического прогресса и социальных изменений. Без преувеличения можно сказать, что она мгновенно перескочила из средневековья прямиком в XX век. Вот почему исландское общество, казалось бы, столь американизированное, по сути своей осталось очень патриархальным. |
Нота миа: а) Исландия была автономным доминионом Дании. Гитлер оккупировал Данию, Черчилль - Исландию. Чтобы этот "непотопляемый авианосец" супостату не достался... б) На машине времени из Средневековья - сразу в Новейшую историю, без захода в Историю нового времени. Жаль исландцев, много интересного они пропустили в этой сокращенной экскурсии по времени, как и Монголия, которая, согласно советским учебникам, шагнула из феодализма напрямик в социализм, не заглянув ни одним даже глазком в капитализм... Чем-то обделённые нации, или я ошибаюсь? | |
L'urbanisation étant fort récente, la plupart des citadins ont ancore de la famille à la campagne et s'attachent à maintenir le lien avec le monde rural: il est ainsi de tradition d'envoyer tous les ans les enfants faire un séjour prolongé à la campagne. | Многие совсем недавно переселились из сельской местности в города, в деревне у них остались родичи. Они сохраняют связи с деревней, каждый год отправляют туда своих детей на длительную побывку. |
На побывку едет молодой исландец... | |
De plus, la famille au sens large du terme joue un rôle prépondérant dans la sociéte islandaise. La majorité des Islandais pratiquent fort sérieusement la généalogie: ils étudient les archives paroissiales et se constituent des arbre généalogiques remontant très loin dans le temps. Le but plus ou moins avoué est de se découvrir un lien de parenté avec un des rois norvégiens ou avec quelque prestigieux chef viking comme le guerrier et poète Egill Skallagrimsson ou le banni Grettir, tous deux héros de sagas. | Вообще, "большая семья" из нескольких поколений играет очень важную роль в исландском обществе. Многие исландцы серьезно занимаются генеалогическими изысканиями - изучают приходские архивы, составляют собственные родословные, уходящие корнями в далекое прошлое, с более или менее тайной надеждой - оказаться потомком одного из норвежских конунгов или знаменитых предводителей викингов, например, героев саг воина-поэта Эгилла Скаллагримссона или Греттира - преступника, подвергнутого общественному остракизму. |
D'aillers, lorsque deux Islandais font connaissance, ils se soumettent à un interrogatuire serré sur leur famille, leurs origines... ce qui dans la moitié des cas aboutit à la decouverte de liens de parenté éloignés! | В момент знакомства, любые два исландца подробно расспрашивают друг друга о родственниках, о родословной... Причем, в половине случаев, как правило, выясняется, что они - дальние родственники! |
Китаец спрашивает казаха: - А вас сколько? - 18 миллионов. - Надо же, так мало... Вы, наверное, все друг друга в лицо знаете? |
суббота, 25 декабря 2010 г.
Несколько фактов об Исландии
Несколько фактов об Исландии из справочника "Исландский в кармане", 2008
Ярлыки:
Греттир
,
Исландия
,
исландские саги
,
исландский язык
,
перевод с исландского
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий