Пособие для тех, кто не желает быть смешным, Спб, 2002
Занимательная книжка, легко читается. Даже если вы половину из приводимых в ней сведений знали, там есть еще и вторая половина. Я, например, не знал, что братья - сестры бывают 4-х сортов: родные, единоутробные, единокровные и сводные.
Что "масленый" - это "запачканный маслом" (руки, одежда), а "масляный" - имеющий отношение к маслу, например "масляный насос".
Что грош - это 2 копейки до 1838 года, и полкопейки с 1838 по 1917.
Два десятка мастей лошадей, например, саврасая, буланая, чалая.
Или - иерархию обращений. По должности: высокопревосходительство, превосходительство, высокородие, благородие; по титулу: светлость, сиятельство.
Чем вишнёвый отличался от вишневого - вишнёвый - как "яблоневый" (вишнёвый сад), а "вишневый" - как "яблочный" - вишневое варенье.
Цитата из предисловия:
- Ну и зачем правильно говорить? – спросите вы.
Кругом полным-полно людей, которые двух слов связать не могут, а живут себе припеваючи. Может быть и так. Но заметьте, как только люди, пусть даже без всякого образования, “начинают “жить припеваючи”, они немедленно отдают своих детей в престижные школы, отправляют в лучшие университеты, то есть стараются дать им максимально хорошее образование. Значит, оно зачем-то нужно?
Цитата из 29 главы:
Существует профессия, отдельные представители коей, не зная собственного языка, претендуют на знание другого, которого, по сути, тоже не знают. Это наши доблестные современные переводчики.
2 комментария :
Спасибо за наводку. Заинтересовалась книгой. Надо ,удет заказать знакомым при случае.
Зачем? скачивается на узтранслейшнз. И еще, с пары сайтов в сети, кажись...
Отправить комментарий