Оглавление блога

воскресенье, 5 декабря 2010 г.

Пожалуйста, говорите по-русски!

Марианна Тарасенко. Пожалуйста, говорите по-русски!
Пособие для тех, кто не желает быть смешным, Спб, 2002

Занимательная книжка, легко читается. Даже если вы половину из приводимых в ней сведений знали, там есть еще и вторая половина. Я, например, не знал, что братья - сестры бывают 4-х сортов: родные, единоутробные, единокровные и сводные.


Что "масленый" - это "запачканный маслом" (руки, одежда), а "масляный" - имеющий отношение к маслу, например "масляный насос".

Что грош - это 2 копейки до 1838 года, и полкопейки с 1838 по 1917.

Два десятка мастей лошадей, например, саврасая, буланая, чалая.

Или - иерархию обращений. По должности: высокопревосходительство, превосходительство, высокородие, благородие; по титулу: светлость, сиятельство.

Чем вишнёвый отличался от вишневого - вишнёвый - как "яблоневый" (вишнёвый сад), а "вишневый" - как "яблочный" - вишневое варенье.

Цитата из предисловия:

- Ну и зачем правильно говорить? – спросите вы.

Кругом полным-полно людей, которые двух слов связать не могут, а живут себе припеваючи. Может быть и так. Но заметьте, как только люди, пусть даже без всякого образования, “начинают “жить припеваючи”, они немедленно отдают своих детей в престижные школы, отправляют в лучшие университеты, то есть стараются дать им максимально хорошее образование. Значит, оно зачем-то нужно?

Цитата из 29 главы:

Существует профессия, отдельные представители коей, не зная собственного языка, претендуют на знание другого, которого, по сути, тоже не знают. Это наши доблестные современные переводчики.

2 комментария :

Unknown комментирует...

Спасибо за наводку. Заинтересовалась книгой. Надо ,удет заказать знакомым при случае.

Sergio комментирует...

Зачем? скачивается на узтранслейшнз. И еще, с пары сайтов в сети, кажись...