Mais qui est donc Alan Smithee? | Да кто он такой, этот Алэн Смити? |
C'est un réalisateur fantôme! Ou plutôt le faux nom utilisé depuis 1955 par les réalisateurs américains qui ne veulent pas faire apparaître leur vrai nom au générique des films sur lesquels ils ont travaillé! Pourquoi? Tout simplement parce qu'ils n'ont pas envie que leur nom soit associé à un film qu'ils ne trouvent pas bon! | Это вымышленный режиссер! Точнее, псевдоним, которым с 1955 года пользуется любой американский режиссер, если он не хочет, чтобы его настоящее имя фигурировало в титрах снятого им фильма. Аппачиму? Просто самому свой же фильм не нравится, позориться не хочет! |
Qu'est-ce qu'un interrobang? | Воскливòпр - что это за зверь? |
L'interrobang ou le point exclarrogatif est un signe de ponctuation qui est très peu utilisé. Il a été inventé en 1962 par Martin K. Speckter, un Américain qui travaillait dans la publicité. Pour voir la tête qu'a ce signe, regarde le t-shirt sur la photo! Il combine le point d'interrogation et le point d'exclamation. Comment l'emploie-t-on? Dans cette phase par exemple: tu as cassé mon vase préféré?! | Воскливòпр - это гибридный, восклицательно-вопросительный знак, находится на грани исчезновения, занесен в "Красную книгу знаков препинания". Его изобрел в 1962 году Мартин Спектер, американский рекламщик. Как он выглядит? А вот - на майке! С чем его едят? С такими, например, фразами: "Ты разбил мою любимую вазу?!" |
De combien doit-on se reculer pour ajouter quelqu'un à une ronde? | Насколько нужно отступить назад, чтобы впустить в хоровод еще одного хороводянина? |
Imaginons une grande ronde composée de kids de 10 ans uniquement, qui mesurent tous 1,40 m... Eh bien qu'ils soient 10, 20, 100, 1000 ou 10 000 à se tenir la main, ils devront reculer TOUS de 22 centimètres pour faire rentrer un nouveau kid dans la ronde. C'est un calcul mathématique que tu ne peux pas encore maîtriser mais c'est la vérité! On pourrait croire que plus on est nombreux à former une ronde, moin il faut reculer... mais non, le maths donnent une réponse étonnante! | Представьте себе большой хоровод из 10-тилетних детей, размах рук каждого из которых - метр сорок... Так вот, сколько бы участников не взялись за руки - 10, 20, 100, 1000 или 10 000, чтобы впустить в хоровод еще одного, им ВСЕМ придется отступить назад на 22 см. Это так, хотя такие математические расчеты вы еще не проходили. Казалось бы, чем больше хоровод, тем меньше придется отступить, ан - нет! Математика дает неожиданный ответ! |
En 2004, l'Italien Angelo d'Arrigo est devenu le premier homme à voler en Deltaplane au-dessus de l'Everest! Quatre heures à 9000 mètres d'altitude et -50°C... L'exploit! | В 2004 году итальянец Анджело Дарриго стал первым человеком, пролетевшим над горой Эверест на дельтаплане! 4 часа на высоте 9000 метров при -50°С... Герой! |
Французский детский журнал "Хочу всё знать!" ("Science et vie. Découvertes")
Скачал на узтранслейшнз.
Пояснения: Это только кажется, что перевод слишком вольный (что за зверь, красная книга, с чем его едят). Там весь журнал в таком пинг-понговом стиле: А почему? А вот почему!, А ты и не знал! и т.п. Обратите внимание вот в этом тексте на prem's,
vessie natatoire, nata-quoi? = плавательный пузырь, чего-чего плавательное?
Eh, oui! le requin est un poisson! Dingue, non? = Ведь акула - рыба! (А ты что, думал - нет?)
la seule facon? = так как же быть?
Et, ouf! = И - ура!
И далеко не все из этих "перлов" оригинала удастся перевести в таком же игривом стиле, некоторые придется - нейтральными словами:
prem's = во-первых
maths = математика (написать просто "матика" - не слышал, что так говорят, и потом - ненужные вульгарные ассоциации).
Для баланса (чтобы сохранить "дух" оригинала) нужно (!) некоторые "нейтральные" в оригинале слова перевести детским жаргоном или иным незанудным образом.
Комментариев нет :
Отправить комментарий