skip to main
|
skip to sidebar
perevod
понедельник, 31 мая 2010 г.
Врать - нехорошо!
врать вообще нехорошо, а врать умным людям, вообще БЕССМЫСЛЕННО!
Сей час услышал по радио "Эхо Москвы"
0 коммент.:
Отправить комментарий
Следующее
Предыдущее
Главная страница
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Мои координаты
Мои координаты
мои статьи на других сайтах
Английский в совершенстве
Иероглиф подкрался незаметно
Имена и фамилии
Инкубатор переводчиков
Искусственные и естественные языки
Латынь? Жива!
Мир словарей
Мои статьи на портале pisàli.ru
Переводчик и заказчик перевода - как нам найти друг друга?
Переводчик и заказчик переводов - как нам найти друг друга?
Самоучители
Сводная таблица славянских названий месяцев
Обалденные чужие статьи
Виктор Ланчиков. Монолог о диалоге
Виктор Шевелев. Записки еще одного неэлектронного переводчика
Дружественный блог переводчиков
Бизнес переводов
Архив блога
►
2012
(211)
►
Июнь
(2)
Архетип
Арестовали козу
►
Май
(37)
Без объяснения причин
Износ инфраструктуры
Чешский язык любимый...
Широка страна...
Лишай у кошек
Занимательная этимология
Бурановским бабушкам посвящается:
Кришнаиты
Гастарбайтеры и русский язык - 2
Делегация самарских дворников
Основы православной культуры
Я там отроду не бывал...
Гастарбайтеры и русский язык
Кàмбурова
Великая загадка "Слова" - бессоюзие
Звезда "Полынь"
Подборка
Стиль
Горизонты техники для детей
Искусственный язык и межкультурная коммуникация
Самара – родина слонов
Радиальная парадигма
Самый потрясающий фильм
Коллега запостил:
Правила пунктуации:
Губернатор Артяков
Отходы производства
Паноптикум русской орфографии
Почему я считаю себя надежным переводчиком?
А как оно у них, в мире чистогана?
Мистер Форд
Занимательные примеры из практики перевода
Еще на тему графического оформления и технического...
Тоскую по:
Ограбление по...
Так рожают легенды...
Фотографическое вИдение
►
Апрель
(31)
Шторм
Почему не любят Горбачева?
Курсы американского английского
Организация работ - сложная профессия!
Стучалово
Страна неограниченных возможностей...
Как финны говорят по-английски
Бороздя просторы инета
У Лукоморья дуб?
Националистическое безумие в межвоенной Европе
Бобби Сандс
►
Март
(46)
►
Февраль
(43)
►
Январь
(52)
►
2011
(454)
►
Декабрь
(51)
►
Ноябрь
(54)
►
Октябрь
(31)
►
Сентябрь
(35)
►
Август
(27)
►
Июль
(14)
►
Июнь
(35)
►
Май
(48)
►
Апрель
(35)
►
Март
(40)
►
Февраль
(44)
►
Январь
(40)
▼
2010
(502)
►
Декабрь
(39)
►
Ноябрь
(36)
►
Октябрь
(38)
►
Сентябрь
(23)
►
Август
(30)
►
Июль
(36)
►
Июнь
(54)
▼
Май
(56)
Врать - нехорошо!
Моник, моник! и не уговаривайте на мышь!
Жуть!
Learn Russian the Fast and Fun Way
Мастер и Маргарита vs El maestro y Margarita
Це так само легко, як і брехати
The spirit of togetherness
Байка просто
Чё vs што
Жить стало лучше, жУть стало веселее
Tabuaj vortoj en Esperanto
Седьмой падеж русскАго языка
Мастер и Маргарита vs Mistrz i Małgorzata
Так, поржать просто...
Памуккале в Самаре, апрель 2003 г.
Русский переводной - 2
Мастер и Маргарита vs LE MAÎTRE ET MARGUERITE
Как правильно звонить по телефону
Родительское собрание
Мастер перевода
Кто такая "шпрота", что такие "титры"?
СашБаш - 50
Безымянка = мост в Волгограде
Двенадцать стульев vs Дванадцять стільців
Эти британские ученые, они такие британские!
Чё за жись!
Вишневый сад
Русский переводной
Можно ли выучить язык, слушая аудиокурс во сне?
Пуэрто Рико, господа
О!
Учим русский дачно-огородный язык:
Не угадали
Гражданство ФРГ
Тимерзяев
Два мифа истории отечественной культуры и словесно...
Что плагиат, а что - нет
Обмен яблоками
Пассажир в трамвае
Ностальгия
С праздником, Господа!
Памятка
Антиквариат
Робяты, дивчаты, а похвастаться можно?
Александр Михайлович Тимофеев, фронтовик
Каких еще слов мне не хватает в русском языке:
Мой друг Иван Лапшин
Художества перевода
Утрата родного языка на чужбине
Любимый Руководитель
Общий язык
Нейтивспикеры учат английскому
Еще об этимологии с датами
Когда какое слово в языке появилось...
Угадайте автора
Почетные сокращения
►
Апрель
(58)
►
Март
(42)
►
Февраль
(52)
►
Январь
(38)
►
2009
(192)
►
Декабрь
(25)
►
Ноябрь
(20)
►
Октябрь
(18)
►
Сентябрь
(11)
►
Август
(14)
►
Июль
(11)
►
Июнь
(6)
►
Май
(12)
►
Апрель
(17)
►
Март
(14)
►
Февраль
(19)
►
Январь
(25)
►
2008
(101)
►
Декабрь
(12)
►
Ноябрь
(7)
►
Октябрь
(20)
►
Сентябрь
(13)
►
Август
(2)
►
Июль
(5)
►
Июнь
(4)
►
Май
(9)
►
Апрель
(4)
►
Февраль
(8)
►
Январь
(17)
►
2007
(29)
►
Декабрь
(9)
►
Ноябрь
(19)
►
Октябрь
(1)
Обо мне
Sergio
51 anni.
Весь профиль
Самые пафосные мои посты
Английские переводы "Мастера и Маргариты"
Итальянские переводы "Мастера и Маргариты"
97% переводов - неправильны!
Почувствуйте разницу!
Glossario italiano-russo delle parolacce
Хочешь выучить иностранный язык?
Эти поразительные иностранцы
Учим греческий алфавит
Буква "ё" и Лёв Толстой
Осторожно! Путаю падежи!
Том Сойер и Гек Финн: в чем крамола?
Управление эффективностью персонала
Фамилия и родословная
Осторожно, подделка!
Школьные перегрузки
Иностранный работник: чем он лучше нашего?
Арабская письменность тюркоязычных народов
ПДС - несбыточный языковой проект СССР
Год русского языка
Оригинал - перевод: "translation" или "transcreation"?
Непохожий перевод
Редактирование чужого перевода
Пример переводческой трансформации
Хорватский и сербский или сербскохорватский?
Парацельс
Стилистическая адекватность перевода
Самоучитель журналистики
Do as we preach, not as we do
Тексты современных учебников иностранных языков как литературный жанр
0 коммент.:
Отправить комментарий