Оглавление блога

четверг, 1 сентября 2011 г.

Translations for rating - VI

Последняя порция. В 2004 г. одно агентство попросило меня оценить своих переводчиков по 10-ти бальной шкале... и т.д., см. мои предыдущие посты этой серии: "Translations for rating", "Translations for rating - II", "Translations for rating - III".

Фразы из реальных переводов

Мои замечания

Необходимо провести детальные дополнительные геотехнические исследования, когда земельный участок будет куплен и окончательно выбраны местоположение и планы зданий и других построек.

В случае, если в ходе предлагаемых геотехнических исследований возникнут подозрения в отношении загрязненности почвы и грунтовых вод, будет необходимо определить уровень специальных исследований и оценок окружающей среды на участке.

геодезические!

После покупки участка и окончательного определения диспозиций и планировок

В случае, если = если. Если нет разницы, зачем писать длиннее?

Если возникнут сомнения, необходимо

подозревают - людей!

В лучшем случае скрининговые тесты могут применяться только для того, чтобы определить возможность присутствия членов какого-либо конкретного класса наркотиков.

могут лишь выявить возможность.

члены класса наркотиков!!!

вещества, отнесенные к одному из классов наркотиков.

SITMA A 525" представляет собой подающий механизм зубчатого типа с тройной цепью, основным назначением которого является подача в упаковочную машину бесступенчатого цикла продуктов на определённом и постоянном расстоянии.

SITMA A 525"- это зубчатый механизм с тройной цепью, подающий, с заданным неизменным интервалом, изделия на непрерывный упаковщик.

А Вы говорите - редактирование. Это перевод с русского на русский!

Данная "инструкция по эксплуатации" является неотъемлемой частью брошюры ОЗНАКОМЛЕНИЕ И МОНТАЖ УСТАНОВКИ SITMA; таким образом, их необходимо хранить и принимать во внимание вместе.

Их необходимо.. принимать во внимание вместе!!!

Вы также можете легко управлять KVM коммутатором, переключая порты простыми комбинациями клавиш.

В русской техдокументации предпочтительнее безличные указания, без обращений "Вы".

Коммутатором можно также управлять, переключая порты...

"Вы можете" - калька, сразу заметная. Нужно: "можно управлять".

Закончив ввод имени компьютера и выйдя из режима настройки конфигурации дисплея, вы увидите введенное имя компьютера в левом верхнем углу монитора. Если вам не нужно это сообщение, вы можете убрать его при помощи клавиши ESC.

Закончив ввод имени..., выйдите из режима настройки. В левом верхнем углу появится имя компьютера. Убрать это сообщение можно, нажав клавишу ESC.

3 "вы" подряд. Спасибо, хоть не с заглавной буквы

Ознакомьтесь с этими простыми инструкциями. Их несоблюдение может быть опасным или противозаконным.

instructions - указания, а не инструкции - ложный друг переводчика. Нарушать их опасно и запрещено.

Их несоблюдение может быть опасным - калька. По-русски звучит уродливо.

противозаконно - нарушать закон. Нарушать рекомендации инструкции - не противозаконно, а опасно, глупо...

Если антенна установлена на земле, ее высота должна быть не менее 20 м.

Минимальная высота наземной антенны - 20 м.

Принципы вентиляционных отверстий в операционных помещениях представлены согласно рис. 3.6.4-2

Принцип действия, что ли...

что это за "принципы отверстий"?

Показаны на рисунке, а не представлены согласно рисунку! - калька.

Во всех вентиляционных отверстиях должен находиться самый современный фильтр по возможности непосредственно перед плоскостью выходного отверстия.

Один фильтр - во всех отверстиях? По возможности - вводное слово, выделяется запятыми. Как можно ближе к выходному отверстию.

Если при работе машины слышен необычный звук в ее верхней части, необходимо проверить целостность верхнего обруча машины, и в случае необходимости заменить его, проделав следующие операции:

Если в верхней части машины при работе слышен необычный звук, проверьте, цел ли верхний обруч. При необходимости, замените его.

Для этого:

Операции делают хирурги, а проводят - милиционеры. Проделать операции - бред. Operations - действия - ложный

друг переводчика.

Не приступать к техническому обслуживанию хлеборезательной машины, не убедившись в том, что она отключена от силовой сети.

По-русски, в инструкциях предпочтительнее повелительное наклонение. Инфинитив - калька.

электросети

Обращаться с осторожностью с отрезными ножами.

Ну неблагозвучно же: обращаться с осторожностью с ножами. Осторожно обращайтесь с ножами. Берегитесь ножей.

Для реализации “детальной схемы смазки, 4” необходимо удалить винты 3, чтобы получить доступ к точкам смазки.

Ложный друг переводчика

Для реализации - товара. Для выполнения, тогда уж... Чтобы выполнить процедуру №4 смазки деталей (чтобы смазать детали), отвинтите винты 3 для доступа к точкам...

удаляют - зубы, налет....

PVEK создан на базе как новых, так и известных компонентов:

Новой электронной части на базе гибридных технологий.

на основе. На базе - калька.

Электронная часть - калька. Нужно: электронная схема.

компонентов - узлов

Блок PVEK-DI аналогичен блоку PVEK, но дополнительно содержит интегрированный индикатор направления (DI).

встроенный. Интегрированный - ложный друг переводчика.

Основным назначением станка СС 300 являются придавливание или выворачивание заклепок на тормозных колодках

Является тогда уж! Согласование сказуемого с однородными подлежащими в числе - см. справочник Розенталя.

Станок предназначен для установки и удаления заклепок.

Удаление или тайная переналадка устройств, обеспечивающих безопасность работы станка, является серьезным нарушением норм ЕЭС.

Вау! Просто масонский заговор!

устройств, обеспечивающих безопасность работы - защитных устройств и приспособлений

Уплотняющий шнур

В комплект поставки входит монтажный набор, содержащий установочные винты, шайбы, гайки, клей и керамический уплотняющий шнур.

Для установки горелки рекомендуем разместить уплотняющий шнур, как показано выше

уплотнительный.

комплект

крепежные

уложить. Размещают - приезжих в гостинице.

Примечание: НЕ используйте пар для очистки баков. Излишний нагрев может повредить баки и компоненты.

нельзя чистить баки паром. От сильного нагрева бак и его детали могут повредиться.  Компоненты - калька, ложный друг переводчика.

Преимущество потолка Barrisol Star состоит также и в чистоте линий, без видимых профилей. Реализуются любые дизайны, в том числе и самые новаторские.

Каркас: подлежащее - сказуемое - дополнение

Преимущество состоит в чистоте!!!

Еще одно преимущество потолка.. - чистые линии, отсутствие профилей. Он позволяет осуществить любые замыслы дизайнера, даже самые...

Реализуются любые дизайны. Да не говорят по-русски "дизайны" во множественном числе! Идеи дизайнера. Дизайнерские идеи.

Реализуются - калька. осуществимы.

Realiser (фр.) - осуществить. Ложный друг переводчика. По-русски "реализовать" означает "продать".

Однако устранение окраски из областей межзубного пространства (межпроксимальных областей) для большинства индивидуумов

все еще остается проблемой.

Ну не катит здесь индивидуум по словоупотреблению! Индивид - тоже. У многих пациентов.

У многих пациентов существующими на сегодняшний день методами не удается удалить налет с участков у (возле) межзубных полостей.





Грустное зрелище!...

Комментариев нет :