Оглавление блога

суббота, 5 февраля 2011 г.

Почти полный комплект этимологий выражения "ОК!"

Из книги Эндрю Томпсона "Чем люди пользовались, когда еще не было туалетной бумаги?" - 200 любопытных вопросов и увлекательных ответов. [Первое ее издание - в 2006 г. под названием "Зачем камикадзе каска?]

WHAT IS THE ORIGIN OF THE TERM “OK”?

Откуда взялось выражение OK?

As tends to be the case with the origins of sayings, the starting point of OK (pronounced “okay”) is a matter of contention. Indeed, the etymological sources of few other expressions have quite so many opposing views. Some of the term’s supposed origins are as follows:

Как и со многими другими поговорками, мнения о том, когда впервые появилось "ОК" (O'кей), сильно разнятся. Немного найдется других выражений с таким множеством взаимоисключающих этимологий. Вот лишь некоторые варианты:

• a railroad freight agent, Obadiah Kelly, who initialed bills of lading;

• был такой агент по отправке ж/д грузов, Обадия Келли. Он начинал этими буквами свои накладные.

• the wood out of which British ships were built—oak— which is a durable wood and gave rise to the saying that such wood was “oak-a”;

• британские суда строили из долговечной древесины дуба (оак) - так и появилось выражение "oak-a", надежно, как дуб (дуб категории "А"?).

• the German words ohne Korrektur, meaning “no changes,” in relation to publishing houses marking manuscripts with the initials;

• немецкие типографии ставили на рукописях сокращенную помету "ohne Korrektur" (не требует корректорской правки)

• the ancient Greek schooling practice of marking the letters on exceptional papers, indicating that they were ola kala (literally “it is good”);

• в школах Древней Греции словами ла калà" обозначали, что "все буквы написаны прилежно (правильно, без ошибок?)".

• a telegraphic signal that meant “open key”;

• телеграфный сигнал “open key” (открытый ключ = для тупых передаю открытым текстом!)

• an army biscuits supplier, O Kendall & Sons, whose initials were stamped on each tin of biscuits;

• поставщик печенья для армии, фирма O Kendall & Sons (О'Кендал и сыновья) - штамп "ОК" - на каждой банке печенья.

• a German general who signed documents OK to indicate his rank (Ober-Kommando);

• немецкий генерал (Штирлиц?) подписывал документы буквами ОК, обозначавшими его воинское звание (оберштурмбанфюрер).

• the French words aux Cayes (Cayes being a port that produced high-quality rum);

• французские слова О Кэ (порт Лё Кэ славился своим превосходным ромом)

• U.S. military records stating that there were no casualties— that is, zero killed (“0K”);

• принятое в американской армии сокращение ноль потерь (0 killed).

• the Finnish word oikea, meaning “correct”;

• финское слово "oykea" - правильно.

• the African words meaning “all right,” introduced to the U. S. during the time of slavery;

• в одном из африканских языков ОК означало "all right", переехало в США вместе с рабами.

• the Scottish phrase och aye;

• och aye на гэльском шотландском

• a worker at Ford Motor Company called either Otto Kruger or Oskar Krause supposedly writing his initials on inspected cars;

• на заводах Форда работал контролер, то ли Отто Крюгер, то ли Оскар Краузе, писал ОК (=ОТК) на проверенных им авто.

• the Choctaw Indian word okeh, used by President Andrew Jackson in an 1815 battle. The most favored derivation, however, probably because it is supported by documentary evidence, is that it stems from a phrase used in the nineteenth century.

• Во время битвы в 1815 году президент Эндрю Джексон использовал слово okeh из индейского языка Чокто. Этот вариант - самый популярный, ведь его подтверждает документ XIX века, где есть соответствующая фраза.

It was a fad during the 1830s in Boston for newspapers to use comical expressions such as KY for “know yuse,” OW for “oll wright,” NS for “nuff said” and, notably, OK for “oll korrect ”

В 1830-е годы в бостонских газетах было модно ввинтить словечко из олбанского жаргона торговцев, типа KY (know yuse = без пользЫ),” OW (oll wright = так уж и быть!), NS (nuff said = это мы еще будем посмотреть!) и, среди прочих, OK (oll korrect = зуб даю!)

This habit soon spread to New York and New Orleans. OK became popular in 1840 when the supporters of the Democratic politician Martin Van Buren formed the OK Club. In this case, the letters stood for “Old Kinderhook” (Kinderhook, New York, being Van Buren’s place of birth), and it’s thought that it was through this use of the letters that they were brought into mainstream usage under their current definition.

Вскоре моду переняли Нью-Йорк и Новый Орлеан. Словечко ОК стало популярным в 1840 году, когда сторонники Мартина Ван Бурена, политика от демократической партии, объединились в клуб ОК “Старый добрый Киндерхук” (Kinderhook, штат New York, там Ван Бурен родился). Многие считают, что именно благодаря названию этого клуба, ОК стал повсеместно и широко употребительным выражением в его нынешнем значении.

Lending weight to this theory, it’s said that a 1935 U.S. court case decided that the initials “OK” written on the invoices of a Japanese rice merchant stood for “oll korrect.”

Еще один аргумент в пользу это версии: говорят, в 1935 году в США был прецедент: суд постановил, что буквы "ОК" на накладных японского торговца рисом означали “oll korrect”.


Мой коммент: таких народных этимологий за полчаса можно выдумать штук двадцать, типа: "Oh, Kay", - вздохнула Герда, попав в замок Снежной Королевы [= слава богу, что ты хотя бы жив, хотя и чуть тронулся рассудком]...

Комментариев нет :