Оглавление блога

пятница, 11 февраля 2011 г.

Один речевой день

В "Огоньке" № 5 за 7 февраля статья Александра Асиновского:

"Наши люди постоянно не договаривают"


[Не могу удержаться: "В зоопарке хищникам не докладывают мяса!"]

Лингвисты из Санкт-Петербургского университета завершили проект "Один речевой день", тенденции неутешительны: мы отказываемся от большинства слов, переходя на язык жестов. <...>

В исследовании участвовало 40 волонтеров — тех, кто согласился повесить на себя диктофон и записывать себя в течение дня. Отбор волонтеров происходил случайным образом: посредником был профессиональный психолог, мы лично не знаем ни одного из этих людей. Нас интересовала спонтанная речь. Бытовые разговоры записывали немало, в экспедициях, по телефону, в специальных студиях... Наши корифеи — Иван Бодуэн де Куртенэ и Лев Щерба — еще 100 лет назад говорили о важности изучения звучащей речи. Но только техника XXI века открыла принципиально новые возможности. То, что мы делаем, в принципе соответствует мировой практике исследования речевых дней. В других странах эта практика существовала давно: например, в Японии с чрезвычайным вниманием относятся к своей языковой норме. Речевые дни стали предметом описания в Британском национальном корпусе английского языка. Теперь мы сделали аналогичную работу для русского языка. <...>

Язык из средства выразительного раскрытия своего мира превращается в набор указательных местоимений. Мы не разговариваем, а показываем. Причем это есть и в "интеллигентной" речи. Вот. Это. Тут. Как бы. Надо. Так. Здесь... <...>

Филологические интересы автора, в основном, ограничиваются русским языком и его носителями (В аннотации упомянута, правда, диссертация по сопоставительной фонетике чукотско-камчатских языков, но те народы еще севернее и суровее нас).

Из опыта общения с итальянцами - они по телефону болтают по 20-30 минут! Наши - в разы меньше! Может, климат холодный, кончик языка замерзает за время пути от нижних десен к нёбу?.. Хотя вот, от мороженного или холодного пива зимой - нисколечко!

Ну вот писал я уже как-то:

Клиент: - Ты поняла, что я хотел тебе этим сказать?

Я перевожу: - Поняла?

Спрашивается, разве я что-то недоперевёл?

Другой клиент, каждую (каждую!) реплику в диалоге начинает словами:

- Знаешь, что я хочу тебе сказать по этому поводу... Я их перевожу одну через три - всё-таки, если клиент говорит долго, а переводчика слышит одну секунду (как в той сценке Ширвиндта и Державина), он испытывает дискомфорт. Он же не осознает, что каждые 2 секунды произносит одну и ту же фразу-паразит.

Наши обычно в таких случаях тянут "Э-з-м-м", "Ну-у-у"...

Вот давняя байка с сайта http://anekdot.ru/

Молчуны

О немногословности сибиряков ходят легенды. Одну из них я услышал от своих коллег по работе и друзей из Тюмени. Пошли два сибиряка на охоту в тайгу на дальнюю заимку. Переправляясь через ручей, увидели следы зверя. «Заяц», - сказал один из них. Неделю бродили по тайге, ночевали в избушке и возвращаясь назад, подошли к тому самому ручью. «Да, заяц», - ответил другой. 

По-моему, симпатично. И, главное, не вчера привычки у народа возникли, а лет 200 уже назад.

Cf: 13 лет назад работал с одним итальянцем, который возил в Самару мебель. И вот, как ни пакуй, а что-нибудь обязательно не сломается, так протрётся (о металлическую стойку фуры, путь-то неблизкий). А тариф телефонный с Италией - 23 рубля / минута = огромные деньги! Сколько раз говорил:

- GG, откопируем страницу прайса, где эта деталька нарисована, обведём ее жирным кружком, покажем жирной стрелкой и - по факсу. А потом уже - звонить, чтобы спросить, всё ли понятно, и когда будет замена...

- Да зачем, я сейчас позвоню и все объясню.

После обычного обмена приветствиями:

- У меня здесь деталь повредилась, возьми прайс "ХХY"...

Тот идет искать этот прайс в шкафу каталогов. Время идет. Возвращается.

- Нашел?

- Нашел.

- Открой его на 34 странице. Вот видишь полочку в правом верхнем углу? Она.

- Постой, у меня в правом верхнем углу 34 страницы - стойка, а не полочка. А за какой год у тебя прайс? (А дата выпуска специально нигде не обозначается, а цены и ассортимент моделей - бывает по 2 года не меняются, а бывает - 2 раза в год. Соответственно, и периодичность обновления прайсов). А ты открой его на 3 странице. Что у тебя там? Море и чайки? Значит, твой прайс старый. Погоди, сейчас найду такой же.

Снова идет искать. И подобная сценка повторяется десятки раз. Телефонные счета - огромные. А все равно - не могут итальянцы отказать себе в удовольствии поболтать лично. Просто потребность у них повышенная именно в РЕЧЕВОМ общении, а не молча на рыбалке вместе посидеть...

И вот, из опыта общения с южными людьми - сомнение: а так ли уж лаконичны были жители г. Спарта Лакедемонской области Греческой ССР?

P.S. Сейчас только заметил: "недоговаривают" - пишется вместе! А в журнале и на сайте - отдельно... Они бы еще "ненавидеть" отдельно написали!

Комментариев нет :