Оглавление блога

понедельник, 5 июля 2010 г.

Вежливыя выражения

Вежливыя выражения

Сделайте милость, пожалуйте мне эту книгу.
Пожалуйте, покажите мне эту записку.
Вы очень благосклонны.
Покорнейше вас благодарю.
Весьма вам обязан.
Все ли вы в добром здравье?
Прощайте сударь.

Осведомления перед отъездом:
Хороша ли дорога?
Ни хороша, ни дурна.
Довольно хороша, изрядна.
Дурна.
Премерзкая.
Есть ли хорошие постоялые домы на этой дороге?
Есть изрядные.
Есть хорошие и негодные.

Пожалуйте, означьте мне те, которые лучше.
Безопасна ли дорога?
Надобно стараться не ехать лесом в сумерки или ночью.
Исправны ли станции на этой дороге?
Сколько платят за лошадь?
Я поеду верхом, что мне будет стоить нанять лошадь для этой дороги, езды?
Мне бы хотелось встретиться с оборотной повозкой.
Что будет мне стоить, коли я поеду в этой повозке?
За меня и слугу? или за меня одного?

Мне кажется, что он дорого просит, я не дам больше.
Повозка покойна ли и крепка?
Покрыта ли она, на ремнях ли? Сколько мест в ней?
Можно ли уложить баул или чемодан?
Что сие стоит?
Мне бы хотелось нанять слугу для этой дороги; не можете ли вы мне приискать какого?
Можете ль вы за него отвечать? ручаются ли за него порядочные люди?
Известной ли это человек?
Велите ему войти; я сам распрошу его.

С наемным слугою:
Хочешь ли служить у меня пока я проживу в этом городе?
Езжал ли ты прежде в эту дорогу?
Есть ли у тебя поруки, аттестаты?
Я тебе наперед сказываю, что не хочу больших счетов; а буду платить всякой день.
Каждой вечер подавай мне подробную записку обо всем, что издержишь для меня.
Когда ты будешь хорошо у меня служить, как я надеюсь, то обещаю тебе, что сверх условленного получишь хорошее награждение.

О путешествии по морю:
Когда мы отплываем?
Уставится ли повозка моя на шлюбке или судне?
Долго ли будет наше плавание при благополучной погоде?
Что будет мне стоить гонгола, или судно, когда возьму для себя одного?
Что стоит место на этом судне?
Хороши ль, исправны ли кормчие и суда?
Сколько дòлжно заплатить за перевоз?
Что будет мне стоить, когда возьму каюту для себя одного?
А что дать, когда буду в большой каюте со всеми пассажирами?
Какова будет наша пища? Каково будет содержание наше?
Довольно дурна, дурно. Вам будут давать толико копченое мясо и солонину, картофель и сыр. Советую вам взять с собою разнаго запасу, особливо что нужно для стариков, для женщин и для детей.
В какой день поедем, если ветер будет попутной?
Я буду готов, можете на меня положиться.
Хорош ли ветер?
Мне тошно.
Лягте на брюхо, закройте глаза лежите смирно, вам легче будет.
Мне очень дурно, меня рвать хочет, подайте мне таз.
Советую вам принять не много Гофманских капель, это лучшее средство от тошноты морской.
В котором часу мы приедем?

В дороге с извощиками (ямщиками):
Послушай, извощик (ямщик), ступай проворнее, по хорошей дороге, и тихо на поворотах, или на мостах или в городах и деревнях, тогда я дам тебе на водку, а не то, получишь только указные прогоны.
Разумеешь ли меня?
Ну, теперь ступай.
Извощик, стой.
Ступай же проворнее. Дорога хороша, а ты ни с места.
Ступай потише (полегче). Съезжай с мостовой, а ступай по мягкому.
Держи далее от краю оврага.
Извощик, стой; надобно затормозить.
Посмотри-ка крепко ли привязан баул, и не отлетело ли что?
Мне кажется, что колеса загораются, погляди-ка. А при том погляди, не испортилось ли что у повозки.
Ступай же, извощик, ты совсем не едешь.
Извощик, не изди проселочной дорогой. Я не хочу сворачивать с большой дороги. Отнюдь не хочу.
Извощик, постой, я хочу вытти. Надобно засветить фонари у кареты. Отвори дверь, опусти подножку, опусти стекло, дай мне руку; затвори карету.
Извощик, не сбились ли мы с пути, с дороги?
Надобно спросить у перваго прохожаго, которой попадется или остановиться у первой избы.
Послушай, друг; скажи пожалуй на дороге ли мы в... ?
На право ли взять или на лево или все прямо ехать?
Не дòлжно ли нам воротиться назад?
Пожалуйте, сударь, скажите нам, на дороге ли мы в...?
Извощик, кто-то влез за каретой, вели ему сойти.

О случаях, встречающихся в дороге:
Сердечник (шкворень) соскочил.
Карета опрокинулась.
Подай мне руку.
Поддержи меня.
Отними эту поклажу.
Я потеряла башмаки в карете, сыщи их.
Дай нам подушки из кареты. Положи их под тень этаго дерева. Мы можем сидеть на них.
Я очень испугалась.
Теперь надобно поднять карету.
Что в ней изломалось?
Сходи в эту избу, попроси помощи.
Спроси гвоздей, веревок, молоток.
Узнай, не льзя ли сыскать каретника.
Сыщи каретника, кузнеца.
Почини карету хоть так, чтоб можно было потихоньку доехать до перваго города.
Когда уже нельзя ее починить, то мы пойдем пешком.
Поди спроси в этой избе, не льзя ли нам нанять телегу; тогда запряжем в нее почтовых лошадей и подем до...
Не льзя ли достать крестьянских лошадей? Поди ка узнай.
Позови крестьян (мужиков), чтоб нам пособили.
Добрые люди, не можете ли пособить нам? Мы в больших хлопотах. А за труды ваши хорошо вам заплатим.
Мы увязли, дайте нам двух лошадей своих, чтобы нас вытащить.
Вы нас очень одолжите.
Пожалуйте, добрые люди.
Можете ли вы пустить нас ночевать к себе?
Хорошо ли починили карету?
Доедет ли она до станции?
Отвечаешь ли за то?
Ну, поедем; поедем шагом; поедем по тихоньку и по мягкому.
Лошадь упала, повалилась.
Не ушибся ли извощик? Да, ушибся.
Выдем, чтобы помочь ему и перевязать рану.
Что у тебя болит?
Не бось, мой друг,
Не в первой это.
Лошадь очень ушиблась. Она околела
Ну, теперь поспешим.
Лошадь расковалась.
Можем ли мы без опасности ехать далее?
Дождь ливмя льет. Ветер усиливается. В такую погоду опасно ехать. Остановимся у перваго жилья. Спроси, впустят ли нас?

На станции, пока запрягают лошадей:
Сколько миль отсюда до первой станции? Так это полторы, две станции?
Хороша ли дорога?
Извощик, поди возьми свои деньги. Вот это проводникам, а это тебе на водку.
Как, ты еще не доволен?
Правда, ты хорошо вез, да и я хорошо плачу.
Когдаб ты лучше вез, так бы я больше дал.
Когда меня хорошо возят, я так даю...
Это не справедливо. Позови почтмейстера, или жену его, я хочу поговорить с ними.
До сих пор, сударыня, я брал столько лошадей, по чемуж вы хотите, чтобы я щас взял больше?
Для того, что станция очень велика и дорога песчаная.
Так, да я должен платить только указанные прогоны.
Карета ваша тяжела, поклажи много.
Совсем нет. Поверьте, что она не тяжела, да и поклажи не много.
Как бы то ни было, до сих пор я хорошо ехал на двух, на четырех лошадях, и верно не возьму больше.
Пожалуйте дайте мне хороших лошадей.
Дайте мне хорошую верьховую лошадь, я могу вас уверить, что я знаток в лошадях.
Эта лошадь не годиться, она с норовом, она пуглива.
Я ни как ее не хочу, пожалуйте дайте мне другую.
Ну же, извощик, поскорее, проворнее!
Поторопите, пожалуйте, извощика. Поди в конюшню и требуй лошадей.
Ну, ну, проворнее! Мне к спеху надобно, я дам тебе на водку если попровòришь.
Окати колеса водою.
Мазал ли карету?
Мне хотелось стакан пива, стакан воды, стакан свежаго молока.
Хорош ли у вас хлеб? принеси мне.
Можно ли достать пирогов, плодов?
Мне бы хотелось хлеба с маслом, когда есть свежее масло. Благодарствуй.
Проворнее, я хочу ехать ночью, более для того, что ночь будет не месячная.
Ночь будет светлая.
Нет, я не выду.
Как нет лошадей? А долго ли их дожидаться?
О какая беда! не льзя ли послать за ними? (сыскать их)
Пожалуйте сделайте милость, прикажите ему поторопиться.
Вы, сударь, кажется так услужливы, пожалуйте, обяжете меня этим.
Я вам очень обязан. Вы очень благосклонны, покорно вас благодарю.
Эти монеты (деньги) здесь не ходят.
Пожалуйте разменяйте мне эту монету, или эти деньги на серебро, на мелочь.
Счет верен, посмотрите хорошенько.
Счет не выходит.
Сколько вам надобно?
Станут ли нас осматривать в первом пограничном городе?
О, я знаю, какия вещи запрещены; я записал их в моей записной книжке. Это нужная предосторожность, которую всякий путешественник брать должен.
У меня никогда нет запрещенных вещей. Я думаю, что во всем должно соображаться с законами той земли, где путешествуешь.
Простите.

На дороге при раздачи милостыни:
Имей всегда попечение об нем (об ней); Бог благословляет добрых детей.
Вот! Бери это и к тому же еще и это.

С таможенными надзирателями:
Нет ли у вас чего запрещеннаго?
Нет, у меня ничего запрещеннаго нет.
У меня есть только кой-какия вещи, за которые платится пошлина, и я объявлю их.
Много ли дòлжно заплатить за это? Вам дòлжно дать мне ключи ваши.
Вот они. Пожалуйте поскорее, для того, что я спешу.
Я вам крайне буду обязан.
Вот ключь от висячаго замка, вот ключь от замка.
Пожалуйте осматривайте осторожнее; тут есть много ломких вещей.
Со всем ли? кончили ли?
Теперь заклеймите ли баул и сундуки мои, чтобы избежать осмотру?
Не льзя ли вам осмотреть мои вещи не здесь у заставы, а на постоялом дворе или в том доме, где я остановлюсь?
Благодарствуйте, простите. Ваш слуга, сударь.
В общей почтовой повозке (фуре).
Я дурно говорю по немецки.
Я не много разумею, когда не скоро говорят.
Разумеете ли вы меня?
Не очень.
Вы француз?
Из какой провинции?
Вы очень хорошо говорите. Нет, это не лесть.
Пыль очень беспокоит.
Мне кажется, что надобно открыть или закрыть с этой стороны.
Позвольте поднять или опустить это окно?
Нет, я не боюсь табашнаго дыму.
Есть ли у вас чем зажечь трубку?
Не беспокоит ли вас эта связка?
Мне очень хорошо сидеть.
Позвольте мне протянуть не много ноги.
Вот так.
Вы меня ни мало (со всем) не беспокоите.
Можете ли вы спать в повозке?
Надобно уступить лучшия места в повозке женщинам и старикам.
Хотите ли вытти?
Вот гора, выдем, чтоб лошадям легче было.
Надобно опустить стор или эти занавески. Ветер дует с этой стороны. Дождь идет с этой стороны.
Смею ли спросить, куда вы едете?
Я еду в...
Я думаю там поселиться или прожить несколько времени.
Спросим о том у извощика.
Хотите ли поговорить с ним?
Что он сказал? Что он отвечал?
Где мы остановимся обедать или ужинать?
Верно ли идут часы ваши. Которой час?

(продолжение следует)

Комментариев нет :