Оглавление блога

вторник, 2 августа 2011 г.

Translations for rating - IV

Еще одна порция. В 2004 г. одно агентство попросило меня оценить своих переводчиков по 10-ти бальной шкале... и т.д., см. мои предыдущие посты этой серии: "Translations for rating", "Translations for rating - II", "Translations for rating - III".

Это - моя вёрстка. Не горжусь. Терпеть ненавижу это "вышивание крестиком"...

Коэкструзионная линия для производства трехслойной пленки методом выдува, оборудованная:

- 2  экструдера Plastex  80 / 30 D для подачи слоев “a” и “c”  

- экструдер Plastex  100 / 30 D для подачи слоя “B”

"оборудованная" чем? двумя экструдерами. На самом деле, она не оборудованная, а "состоящая из" двух экструдеров и. т.д. Станок оборудован защитным щитком и т.д. То есть, если бы эти три экструдера были вспомогательными приспособлениями для другого, основного оборудования, тогда - да. А ведь в этой производственной линии ничего, кроме них нет! Она только из них и состоит. "В комплекте: 2 экструдера".....

Экструдер включает:

Электродвигатель постоянного тока с регулятором скорости и клиновидную ременную передачу для редуктора.

Экструдер включает электродвигатель! Тогда уж "включает в себя" хотя бы, а лучше "состоит из:".

Информация в данном Строительном руководстве была получена из источников, считающихся надежными, включая профессиональных строителей, архитекторов, инженеров, чертежников и владельцев/строителей.

Информация, содержащаяся ...

из надежных источников: от строителей, архитекторов

из надежных источников, включая строителей - означает "в том числе и из строителей", а нужно "от строителей"

Высокая надежность приемопередатчиков стала общепризнанной 

трансиверов!

Выпускаемые фирмой AnaCom VSAT-приемопередатчики  расширенного C-диапазона  составляют ряд по уровню выходной мощности передатчика -  0 дбм, 2, 5, 10, 20, 40, 50, 60, 70, 80, 100 и 125 вт с одинарной и избыточной конфигурациями.

При попытке пометить и перенести эту фразу, даже вордовский спеллер выдает "возможно, фраза не согласована"! Это тот редчайший случай, когда программа оказалась умнее пользователя....

Фирма AnaCom VSAT выпускает  серию моделей трансиверов расширенного диапазона С (C-диапазона - калька) разной выходной мощности: 2, 5, 10, ... на уровне 0 дбм, как одинарной, так и избыточной конфигураций.

При необходимости следует провести  инструктаж собственными силами, принимая во внимание техническую квалификацию персонала.

с учетом квалификации...

При выборе места для установки устройства и его компонентов должны предусматриваться свободные пути подхода и эвакуации заданных размеров.

Устройство должно ставиться горизонтально.

Ужас!!!

"эвакуация заданных размеров"!

Выбирая место установки, необходимо оставить пространство указанных размеров для свободного доступа.

Горизонтально - кладется, вертикально - ставится. "Установите аппарат в горизонтальное положение".

Автомат должен обслуживаться квалифицированными специалистами  в строгом соответствии с настоящим техническим описанием и инструкцией по эксплуатации.

Обслуживать аппарат должны квалифицированные специалисты,

данным техническим описанием

Слава богу, что хоть "технические специалисты", а не "технический персонал", как почти у всех остальных...

Перевод автомата в фискальный режим (фискализация) осуществляется с использованием первичного пароля доступа,  приведенного в  паспорте автомата. 

Чтобы переключить аппарат в фискальный режим, необходимо ввести пароль, который указан в паспорте...

Соглашения, используемые в этом руководстве

Текст

Ниже приведены соглашения, которые используются в этом руководстве для различных типов текста:

Синий текст (в PDF файле) указывает на:

Соглашения - калька с оригинала,

используемые - калька с оригинала. "Использованные" тогда уж.

Условные обозначения:

Что такое "соглашение" по-русски пусть в толковом словаре почитает.

Наклейки на оборудовании

Следующие наклейки находятся на Сканере:

Порядок слов: На сканере имеются следующие наклейки:

Предложение " Следующие наклейки находятся на Сканере" отвечает на вопрос: Где находятся наклейки? Предложение

"На сканере имеются следующие наклейки" отвечает на вопрос Что есть (имеется, находится) на сканере?

И зачем же сканер-то с большой буквы? Калька с оригинала. И порядок слов - калька.

Для сушки обмоток генератора может быть использован нагрев управляемым током, пропускаемым через генератор

Чтобы просушить обмотки генератора нагревом, можно пропустить через него ток регулируемой величины.

Может быть использован - пассив - калька с оригинала. Можно использовать. Управляемый ток - радиоуправляемая модель, и т.д.  Пропускаемым - калька - проходящим. Через генератор - через него - генератор  в этом предложении уже есть.

Проверьте фазный ток. Постепенно увеличивайте число оборотов двигателя. Увеличивайте число оборотов до тех пор, пока не будет достигнуто одно из состояний:

Получен увеличенный фазный ток.

Получена полная частота оборотов  генераторной установки.

Жуть!!!

ток фазы.

"Увеличивайте число оборотов" повторено дважды подряд - это Баден-Баден, как в анекдоте.

Постепенно увеличивайте число оборотов двигателя, пока не возрастет ток фазы или пока генератор не выйдет на максимальные обороты.

(максимальную скорость - корректнее).

До тех пор, пока = пока. Если нет разницы, зачем же писать больше?

Brilliant – компания, являющаяся лидером по продуктам для отбеливания зубов в США, представляет

Построение фразы - калька с оригинала.

Компания Brilliant является лидером по производству продуктов (а не по продуктам!).. Или: Компания Brilliant - лидер.. , представляет ...или: Компания Brilliant - лидирует по..

СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТА

Содержание - книги, содержимое -чемодана, состав - продукта и т.д.

В комплект входят:

Комплект состоит из:

Комплект поставки:

Важно: Для максимальных результатов внимательно выполняйте 3 простых этапа.

Important: - Внимание!, а не "Важно"

Какая уродливая фраза!

Для максимальных результатов - для достижения оптимальных..., чтобы достичь оптимальных,

внимательно выполните (а не выполняйте - нужен глагол совершенного вида). Внимательно - читать, следить... "Точно выполните...."

Выполнить этап?

Три простых этапа - три веселых друга...

Нанесите катализатор Brilliant на поверхности всех зубов, предназначенных для отбеливания, для чего прижмите к ним и потрите карандаш.

Зубы предназначены для пережевывания пищи, а не для отбеливания. "всех зубов, которые вы хотите отбелить, прижав к ним...". "Потрите карандаш"! - Потрите их карандашом!

0.1   СПРАВОЧНЫЕ СТАНДАРТЫ*

стандарты предназначены для соблюдения, а не для справки.

"Стандарты, на которые имеются ссылки в тексте инструкции".

ВАЖНО

Настоящая “ Инструкция по эксплуатации

- Да "Внимание" же!, см. выше.

данная.

0.2   КАК ИЗУЧАТЬ И ПОЛЬЗОВАТЬСЯ “ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ”

изучать - что?, а пользоваться - чем?, поэтому: "Как изучать инструкцию по эксплуатации и как ею пользоваться". Инструкции во мн. ч. - калька с оригинала. Кавычки-то зачем?

Дисплей прекратит выдавать данные, когда оператор нажимает на кнопку менее 5 сек. Дисплей будет показывать особый параметр беспрерывно. Функция дополнительной мощности будет выводиться на дисплей, если кнопка измерения мощности (32) удерживается более 5сек, а затем отпускается.

Дисплей прекратит (сов. вид), когда оператор нажимает (несов. вид.) - глаголы должны быть либо оба совершенного вида, либо оба - несовершенного. А так - нельзя.

Чтобы отключить индикацию, нажмите и 5 секунд удерживайте кнопку. На дисплее останется индикация особого параметра. Чтобы вывести на дисплей значение дополнительной мощности, нажмите и 5 секунд удерживайте кнопку индикации мощности (32).

Оригинала на диске нет, а из "перевода" практически невозможно точно понять, о чем речь...

К работе на штабелере допускаются только те рабочие, которые прошли подготовку для работы на штабелерах данного типа.

рабочие, обученные работе на....

"прошедшие подготовку" - хуже.

"те рабочие, которые прошли" - туши свет.

Ваш работодатель отвечает за то, чтобы у Вас были достаточные знания для безопасной эксплуатации штабелера.  Обязательно обращайтесь к руководству, если у Вас есть хотя бы малейшие сомнения по поводу того, как работать на штабелере данного типа.

Работодатель обязан обучить работника безопасной эксплуатации штабелера. Работник, не уверенный в своей способности управлять штабелером, должен обратиться за разъяснениями к работодателю.

"Вы" с заглавной - безграмотно. В русской технической документации (кроме инструкций для домохозяек) не принято непосредственно обращаться к читателю на "вы". Лучше перевести рекомендации в третьем лице. Т.е. вместо "вы, как работник, обязаны" - "работник обязан" и т.д.

Второе лицо в данном тексте - явная и всем заметная калька с оригинала. Хотя бы малейшие - стилистически неуместно.

Аккумулятор должен быть спрятан в соответствующем отсеке.

закрыт

Запрещается использовать штабелер для задач, которые не предусматривались при его разработке и производстве, в том числе, для работы в следующих условиях:

целей. Запрещается нецелевое использование..., например:

Комментариев нет :