![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbf6n7ivoCV6RKwyCfyMYpn8xgjwOBhAA8liS59mg6qegrumF28369U7O9N_Hac7bJYt4DdXai07VXgJ_v6hyphenhyphen3fkx7ZsilptnPtmSgN-z6v40F6QeNslDL4SYRpFvTWk-WUH1MRZoXf4DQ/s400/view_images.jpg)
З. Г. Прошина
Языкознание Справочная литература
Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский 12M (скачать djvu)
издано в 2007 г.
Языкознание Справочная литература
Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский 12M (скачать djvu)
издано в 2007 г.
Скачивается на либрусеке: http://lib.rus.ec/b/314121
И еще в нескольких местах сети ссылки видел.
Вообще же я давно уже привык искать правильные способы передачи на Вики, например:
Ким Ир Сен = Kim Il-sung (по-итальянски)
Ким Чен Ир = Kim Jong-il (по-итальянски)
Золушка = Cenerentola
Дюймовочка = Mignolina
"Крепкий орешек" = Trappola di cristallo (стеклянный капкан!)
и т.п.
И еще в нескольких местах сети ссылки видел.
Вообще же я давно уже привык искать правильные способы передачи на Вики, например:
Ким Ир Сен = Kim Il-sung (по-итальянски)
Ким Чен Ир = Kim Jong-il (по-итальянски)
Золушка = Cenerentola
Дюймовочка = Mignolina
"Крепкий орешек" = Trappola di cristallo (стеклянный капкан!)
и т.п.
Комментариев нет :
Отправить комментарий