Интересное автобиографическое наблюдение:
Был такой хороший "Учебник польского языка" Дануты Василевской. И вот, в журнале "Польско-Советская дружба" (был такой!) начали публиковать уроки из второй части (продолжения) этого учебника, для продолжающих. А одного-то учебника для начинающих всегда ж не хватает, все же это знают. И обещали в журнале, что вторая часть выйдет году в 1978. И вот, 1978 наступил и истек, я им пишу, дескать, когда же выйдет вторая часть учебника Василевской, вы же обещали! - Задерживается, может через год...
Короче, когда еще через пару лет вышла вторая часть этого учебника, пролистал его и не стал брать - уже не нужна была, к тому времени я уже кучу книжек на польском прочитал (на русском тогда - бескнижье, только Маркс, Ленин и Брежнев на полках), передачи польского радио каждый день слушал. Хотя сам по себе учебник хороший, два года назад он бы мне ох как пригодился...
Фундаментальный учебник чешского языка Широковой. В предисловии сказано, что автор работает над вторым томом этого учебника, хотя в какой пятилетке он выйдет конкретно не указано. Тоже все жданки прождал, когда он вышел лет через 6 кажись - уже не нужен. Но кстати, и не такой хороший оказался, без поурочных словариков, практически хрестоматия с упражнениями, а не учебник. Такой бы мне и вòвремя не нужен был...
Учебник итальянского языка для вузов искусств (консерваторий то бишь), Пичугиной, 1977. Удобный, ненапряжный, все-таки не на филологов рассчитан, а на музыкантов и оперных певцов, которым этот иностранный язык - почти как собаке пятая нога, совсем немножко нужен. Короткие, буквально в абзац текстики со словариками из 3-7 новых слов, диалоги и анекдоты из жизней Пуччини и Карузо. Тоже, предисловие обещает, что скоро выйдет вторая часть. Тоже, вышла не скоро. Я ее, правда, купил, но пожалел - и не нужна, и не хороша, см. выше про вторую часть учебника Широковой.
А вот вторая часть учебника испанского (автора сейчас уже не помню, слово Єspañol там на обложке через украинское Є написано) досталась вовремя, оказалась хорошей и удобной, пригодилась, на пользу пошла.
А вот вторая часть учебника финского Муллонен (1992) без потекстовых словариков, см. выше...
Ну и так далее по списку...
А вот вторая часть "Мертвых душ" (эта та, где про Кувшиное Рыло) анонсировалась, но так и не случилась, очень жаль...
понедельник, 11 января 2010 г.
Обещанного три года не ждут
Ярлыки:
испанский язык
,
итальянский язык
,
перевод
,
польский язык
,
чешский язык
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий