Оглавление блога

воскресенье, 17 мая 2015 г.

О людях и грибах


 А на самом деле он не человек. Он гриб.
- Что?
- Гриб!
Маленький принц даже побледнел от гнева.

Але гэта не чалавек, гэта - грыб!
- Хто, хто?
- Грыб!
Маленькі прынц нават збялеў ад гневу.

Mais ce n'est pas un homme, c'est un champignon!
- Un quoi?
- Un champignon!
Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

...mah lu inflifi por garwitaa. Bat ta bu es jen, es funga!
- Es kwo?
- Funga!
Syao prinsa es iven pale por ira.

Ama o bir insan degil, bir mantar o!
- Bir ne?
- Bir mantar!
Küçük prens şimdi öfkeden sapsari kesilmişti.

Pa dimoun sa. Enn lastron plito.
- Enn … ki zafer?
- Enn lastron!
Ti-Prins ti fini vinn blem ar lakoler.

Μα αυτός δεν είναι άνθρωπος, είναι ένα μανιτάρι!
- Ένα τι;
- Ένα μανιτάρι!
Ο μικρός πρίγκιπας είχε γίνει τώρα κατάχλομος απ' το θυμό του.

Mais eso non é un home, é un cogorzo.
- Un que?
- Un cogorzo.
El Principín estaba pálido de ira.

Mas ele não é um homem; é um cogumelo!
- Um o quê?
- Um cogumelo!
O principezinho estava agora pálido de cólera.
  

Комментариев нет :