Оглавление блога

пятница, 15 июня 2012 г.

Пение гимна

Вот сейчас по радио обсуждение темы: Валентина Ивановна Небезызвестная выступила с инициативой обязать футболистов сборной России выучить наизусть слова российского гимна и петь его, "независимо от наличия слуха или голоса".

А может, лучше они все свои наличные запасы патриотизма направят на хорошую игру в футбол?

А Валентиниванна - на пение (стоя!) государственного гимна России во время матча? Независимо от наличия у нея слуха или голоса. Чем и поддержит сборную родной страны. А то ведь независимость - вещь опасная и чреватая, даже если она всего-навсего "от слуха и голоса".

Есть, и давно, технические средства (микрофоны направленного действия и системы микрофонов), позволяющие на ревущем стадионе, полном болельщиков, услышать, что вполголоса один футболист говорит другому.
[См. мой пост "Практикум по переводческой трансформации - 6"]

А футболистам приходится выступать на разных площадках, в том числе и в странах, которые нас, россиян, не очень любят. Вот запишут они пение "безслуха и безголоса" нашего знаменитого форварда и будут его крутить, всем на потеху, по всем радиостанциям своей страны перед каждым матчем нашей команды.

Другой вариант: Валентиниванна бегает центрфорвардом по полю, а все футболисты нашей сборной поют гимн для ея воодушевления.

И вот, молодая ведущая радиопередачи, говорит, что в советские времена текст гимна был напечатан на тыльной стороне обложки чуть ли не каждой школьной тетради.

А вот, отнюдь! С 1955 г. и по 1975 г. хотя каждая передача московского радио и начиналась с исполнения гимна, НО БЕЗ СЛОВ! Потому что там был куплет с упоминанием великого Сталина. А после ХХ съезда при Хрущеве, с его мощной антисталинской компанией, исполнять его было вообще уж неприлично, а потом, при Брежневе, не хотелось колоть почти нерушимое единство международного коммунистического движения.

Сантьяго Каррильо, генсек испанской компартии, и так в Москву не ездил, и всячески поносил советскую политику, а если бы то, пришлось бы высказаться на тему и Энрико Берлингуэру, и Жоржу Марше.

И только к принятию новой советской (брежневской) конституции (1975, после "всенародного обсуждения" в газетах "Правда" и "Известия", БЕЗ РЕФЕРЕНДУМА! - убоялись, даже при 99.9% голосов "за" на любых выборах!), бессменному автору слов гимна заказали новые. При Ельцине гимн России на музыку Глинки тоже был без слов! Итого: целых два разнообразных советско-российских поколения выросли в традиции гимна без слов.

А вот был гимн Чехословакии: там чешская медленная и словацкая ритмичная части. И чехословацкая сборная по хоккею стоя слушает на стадионе гимн своей страны. Один, чешский куплет, поют чехи, потом замолкают, и вступают словацкие хоккеисты?

А про великого автора музыки первого гимна свободной России, наберите в Гугле "Глинка, плюнул" (=About 347,000 results).

В общем, как говорится, не следует путать "Отечество" и "Ваше Превосходительство".

А Пушкин написал в письме к Наталье Николаевне, в 1836 году: "И догадал же мне черт родиться в России, с душой и талантом!".
[Лишканул слегка. Родиться в 1799 году в Эфиопии или в Камеруне было бы еще неудачнее...]

А по-моему, Пушкин сделал для России гораздо больше чем В.И. Матвиенко, и если она срочно не бросится его обгонять по достижениям, то, боюсь, до самой дряхлой старости так и не успеет.

А Лермонтов?

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.

[Не надолго преданный, как вскорости оказалось].

А Некрасов?

Наконец из Кенигсберга
Я приблизился к стране,
Где не любят Гуттенберга
И находят вкус в г#вне.

А Лев Николаевич Толстой?

В общем, если устраивать забег по патриотизму, в том самом "последнем прибежище" и окажемся...

Комментариев нет :