Оглавление блога

воскресенье, 17 октября 2010 г.

Дешевизна машинного перевода - 2


Сейчас в "Чакону" заходил, среди местных самарских карт, телефонных справочников и путеводителей - брошюрка страниц 30, формата "блокнотик" 1/4 А4, на мелованной бумаге, с цветными иллюстрациями, билингва. На обложке:

Открой свою Самару / Open your Samara
Экскурсии / Excursions

Заглянул внутрь, полистать. Первая же, наугад:

Культовые сооружения / Cult erections (Не шучу!)

89 рублей пожалел, кто из местных хочет оттоптаться - дарю как идею. Как говорится, таких "переводов" - тьма. А нас - рать!

А кстати, дальше листать не стал, вполне возможно, что не машина переводила, а студентка-отличница, дочка авторши, редакторши, издателя... Любой неговорящий на инязах родитель уверен, что его сын, дочка - говорят по-английски идеально! А как же иначе можно говорить на неизвестном мне языке?! Тока так.

Комментариев нет :