Оглавление блога

воскресенье, 27 июля 2014 г.

Turing test

В посте "Тест Тюринга"

я уже приводил примеры совершенно безграмотных переводов аннотаций статей с русского на английский. Предлагал определить, машинный это перевод, или человеческий. Вот эти же примеры в две колонки. В правой - русские оригиналы соответствующих фраз. 

The sent manuscripts don’t come back and aren’t reviewed.
Присланные рукописи не возвращаются и не рецензируются.
The opinion of edition can no coincide with opinion of the author.
Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.
The article deals with awareness, where reveal the main content of the essence, structure of proper behavior in content of the essence, structure of proper behaviour.
В статье рассматривается правосознание, где раскрываются основное содержание, сущность, структура должного поведения.
THE PRINCIPLE OF COMMERCIALIZATION OF UNIVERSITIES AS THE MAIN FACTOR OF POOR RECEIVING LEGAL EDUCATION
ПРИНЦИП КОММЕРЦИАЛИЗАЦИИ ВУЗОВ КАК ОСНОВНОЙ ФАКТОР ПОЛУЧЕНИЯ НЕКАЧЕСТВЕННОГО ЮРИДИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
The problem of obtaining the graduates of law schools and faculties of poor education is not until now the legislator continues to go in determining the reasons for higher education based on the commercialization of university policy.
Проблема получения выпускниками юридических вузов и факультетов некачественного образования не нова, однако до сих пор законодатель продолжает идти в определении оснований для получения высшего образования, исходя из политики коммерциализации деятельности вузов.
Identify deficiencies legal definition for the term holding; fragmented and, as a consequence, the inefficiency of the legal regulation of the holding of relations.
Выявляются недостатки легального определения понятия холдинга; фрагментарность и, как следствие, неэффективность правового регулирования холдинговых отношений.
To ensure the implementation of the injunction relief in the context of the problem responsibility spectators sports events can primarily through various technical and organizational means.
Обеспечить реализацию судебного запрета в контексте проблемы ответственности зрителей спортивных мероприятий можно в первую очередь посредством различных технических и организационных средств.
The article considers some aspects of the legal theory court prohibited.
В статье рассмотрены отдельные аспекты юридической теории судебного запрета.
This article analyzes the nature of the transaction of debt forgiveness.
В настоящей статье анализируется природа сделки прощения долга.
The problems encountered in the establishment of the tribunal.
В статье рассматриваются проблемы, возникшие в ходе создания трибунала.
It is noted that one should distinguish relations in trust-tion, external or insolvency management, from relations with the direct bankruptcy.
Отмечается, что следует отличать отношения при проведении процедур доверительного, внешнего или конкурсного управления от отношений при непосредственном банкротстве.
The article is a response and in the same time is open to academic and public discussion of the proposal, addressed not only to the scientists constitutionalists and civil society in modern Russia, but also to operate total power.
Статья является откликом и в то же время - открытым для научного и общественного обсуждения предложением, обращенным не только к ученым-конституционалистам и гражданскому обществу современной России, но и к действующей власти.
The idea, which needs to be discussed is the replacement of the Constitution is a Public agreement between civil society and the state.
Идея, которая нуждается в обсуждении, - замена Конституции Общественным договором между гражданским обществом и государством.

Как видите, безграмотны не только английские переводы, но и некоторые исходные русские фразы.

В статье рассматривается правосознание, где раскрываются основное содержание, сущность, структура должного поведения.

К чему это "где" относится? К "правосознанию"? Или "в ней", или вообще убрать:
В статье рассматривается правосознание, раскрываются основное содержание, сущность и структура должного поведения.

Выявляются недостатки легального определения понятия холдинга.

Определение - "юридическое", а "легальной" или "нелегальной", то есть соответствующей закону, разрешенной, или же нарушающей закон, запрещенной, бывает "деятельность".

"Судебный запрет" переведен один раз так, другой раз эдак. Оба перевода неверные.

Статья является откликом и в то же время ... предложением
Ошибки нет, просто косноязычно.

...природа сделки...
Это как "природа договора", или "природа контракта" - не комильфо.
Лучше бы "правовое содержание", "юридический смысл", "юридический характер"...

Название этого академического научного журнала приводить не буду, но вот перечень регалий членов его редколлегии:

доктор юридических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, член-корреспондент Российской академии образования, доктор философии (Ph.D.) Оксфордского университета
кандидат юридических наук, заместитель главного редактора журнала
кандидат юридических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института государства и права Российской академии наук
доктор педагогических наук, профессор
доктор юридических наук, профессор
доктор юридических наук, профессор
доктор юридических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, заведующий кафедрой истории государства и права
доктор юридических наук, профессор
и т.д.

доктор философии (Ph.D.)
Ph.D. - это не доктор философии, а просто обладатель вузовского диплома по какой-либо гуманитарной специальности. А этот дядя и впрямь думает, что он "доктор философии".

Уже цитировал не так давно байку из "Сталиниады" Юрия Борева:

Стaлину покaзывaли фильм "Смелые люди". Ему понрaвилось, кaк Грибов скaчет нa лошaди, и он похвaлил:
- Хорошо скaчет aртист Грибов.
Большaков пояснил:
- Товaрищ Стaлин, это рирпроекция.
- Что тaкое рирпроекция?
- Грибов сидит нa тaбуретке и подпрыгивaет, a сзaди под это подложен фон.
Стaлин зaдумaлся, a потом удивился:
- Вы что, нa этой тaбуретке хотите обогнaть Голливуд?

Вот на таких, примерно, профессорах, мы обгоним NASA в деле колонизации Марса...

P.S. Забыл иллюстрацию добавить, а иначе некоторые засомневаются, что это не фейк. Вот:

Комментариев нет :