http://en.wikipedia.org/wiki/Capital_letter
Capital letters or majuscules are also called capitals (caps) or upper case (uppercase). The latter name comes from the antique age of setting type for printing presses, when printers kept the type for these letters in the upper drawers of a desk or in the upper type case, while keeping the type for the more frequently-used smaller letters in the lower type case. | Заглавные, или прописные буквы называют еще буквами "верхнего регистра". Последнее название возникло у наборщиков печатного текста, хранивших заглавные литеры в верхнем выдвижном ящике верстака, а строчные, которые использовались чаще - в нижнем ящике, ближе под рукой. |
This practice could date back to Johannes Gutenberg, but nobody really knows. | Возможно, так повелось еще со времен Гутенберга, хотя кто его знает... |
Capital and minuscule letters are differentiated in the Roman, Greek, Cyrillic, Armenian, and Coptic alphabets. | Заглавные и строчные буквы есть только в латинском, греческом, кириллическом, армянском и коптском алфавитах. |
Many less widely-used writing systems (such as those used in the Georgian language, Glagolitic, Arabic, Hebrew, and Devanagari) make no distinction between capital and lowercase letters – a system called unicase. | В более экзотических письменностях - грузинской, глаголице, арабской, еврейской, деванагари - нет различия между заглавными и строчными буквами. Их еще называют "однорегистровыми". |
Indeed, even European languages, except for Ancient Greek did not make this distinction before about the year 1300. | Да и все европейские языки, кроме древнегреческого, примерно до 1300 г. нашей эры на письме не различали большие и малые буквы.. |
Both "majuscule" and "minuscule" letters existed, but the printing press had not been invented yet, and a given handwritten document could use either one size/style or the other. | Заглавные и строчные "шрифты" были, но до изобретения книгопечатания каждый документ писали либо только заглавным, либо только строчным. |
However, realize that before about 1700, literacy was very low in Europe and the Americas, hence even handwriting was not used or understood by more than about one percent of people. | Не будем забывать, что примерно до 1700 года грамотных людей, умевших только читать или читать и писать, в Европе и в Америках было менее 1%. |
Therefore, there was not any motivation to use both upper case and lower case letters in the same document: all documents were for the use of a few scholars, anyway. | Поэтому не было смысла в одном документе использовать и заглавные, и строчные буквы, ведь всё равно прочитать его могли только очень немногие действительно ученые мужи. |
Přesné rozlišení na majuskule a minuskule a použití obojího podle přesných pravidel v témže textu pochází až z doby humanismu, který se snažil zachovat jak minuskule, tak majuskule. Rozdělení na majuskule a minuskule je typické jen pro latinku a řeckou abecedu (a abecedy od nich odvozené, např. cyrilici). | Только в эпоху Возрождения стали, по строгим правилам, использовать заглавные и строчные буквы в одном и том же тексте. Деление букв на заглавные и строчные характерно только для латинского и греческого алфавитов и производных от них, например, кириллицы. |
http://cs.wikipedia.org/wiki/Latinka
Еще где-то читал, сейчас уже и не найду, поэтому - моими словами: До книгопечатания более торжественные документы писали заглавными буквами, а повседневные - прописными, более округлыми (для быстроты письма, "стенографии"). К моменту его появления и те, и другие шрифты уже были освящены давней религиозной традицией, имели сакральный смысл. Одинаково трудно было отказаться и от того и от другого. Поэтому остановились на компромиссном решении: и то, и другое, и можно без хлеба...
Еще цитата:
В VII веке ирландские монахи ввели пробелы между словами. Это облегчило им чтение, так как они не очень хорошо знали латынь. Но до XII века пробелы так и не получили широкого распространения. Предполагают, что переход к использованию пробела между словами отражает переход от «полунапевного» чтения к чтению «про себя».
У меня есть факсимильное издание "Евангелия Кохно" (XII-XIII век), там пробелов между словами нет, только точки между предложениями, не внизу, а на уровне середины строки. С заглавной там начинаются только некоторые абзацы, разделы. Одна заглавная на 1-2 страницы. Очень тяжело читать даже мне, ученому, в общем-то, мужу...
Комментариев нет :
Отправить комментарий