среда, 10 ноября 2010 г.
Русско-исландский американский военный разговорник - 2
С грампластинками! Видите - на войне - слушают граммофон, старательно учат язык местного населения, чтобы с оным "мир-дружба-жвачка" заключить!
Ну, насчет того, что в разных местностях на исландском, как и на английском, говорят по-разному - НЕ СООТВЕТСТВУЕТ действительности. Это общий шаблон пособий этой серии: греческий, датский, болгарский, сербскохорватский и далее, по списку. Исландский - почти единственный язык ВООБЩЕ без диалектов (судя по тому, что читал). Уж на сколько русский единый, ПОЧТИ бездиалектный, и то - исландский еще стандартнее. Ну, может еще сказалась почти 100% грамотность ВСЕГО населения страны, начиная с 800 года... (единичку я не пропустил!). В России в 1900 (где-то читал, может, чуть преуменьшено, для красного словца, но не на много) - 1%!
ПРИВЕТСТВИЯ И ВООБЩЕ...
Добрый день = Góðan daginn
Добрый вечер = Gott kvöld
Как поживаете? = Hvernig líður yður?
господин = Herra
госпожа = Frú
барышня = Fröken
Господин Ион Сигурдссон = Herra Ión Sigurðsson
[Сигурдссон - отчество, а не фамилия! son = сын. Типа, Иван Петров = Иван, Петров сын]
Госпожа Хельга Олафсдоттир = Frú Helga Ólafsdóttir
[Олафсдоттир - отчество, а не фамилия! доттир = дочь]
Будьте любезны = Gjörið svo vel
Извините = Fyrirgefið
Спасибо = Takk fyrir
Не за что = Verði yður að góðu
Да = Já
Нет = Nei
Вы понимаете? = Skiljið hér?
Я не понимаю = Ég skil ekki
Говорите медленно = Talið þér hægt
Повторите, пожалуйста = Gjörið svo vel að endurtaka
КАК ПРОЙТИ, НАЙТИ
Где ресторан? = Hvar er matsöluhús?
Где отель? = Hvar er hótel?
Где туалет? = Hvar er náðhús?
КУДА
Поверните направо = Snúið til hægri
Поверните налево = Snúið til vinstri
Прямо = Beint áfram
Покажите мне, пожалуйста = Gjörið svo vel að benda mér
ЧТО ТАКОЕ?
Что это? = Hvað er þetta?
ДАЙТЕ МНЕ...
Дайте, пожалуйста... = Gjörið svo vel að gefa mér...
сигареты = sígarettur
поесть = að borða
хлеба = brauð
сливочного масла = smjör
суп = súpu
рыбу = fisk
мяса = kjöt
ягнятины = lambakjöt
телятины = kálfasjöt
свинины = svínakjöt
говядины = nautakjöt
курицы = hænsnakiöt
яйца = egg
фрукты = ávexti
овощи = grænmeti
картошку = kartöflur
бобы = baunir
сахар = sykur
соль = salt
перец = pipar
рис = hrísgrjón
помидор = tómata
апельсин = appelsínu
лимон = sítrónu
молока = mjólk
мороженное = ísrjóma
шоколад = súkkulaði
табак = tóbak
питьевую воду = drykkjarvatn
чашку чаю = bolla af tei
чашку кофе = bolla af kaffi
кружку пива = glas af bjór
бутылку вина = flösku af víni
спички = eldspýtur
ДЕНЬГИ
Сколько это стоит? = Hvað kostar þetta?
крона = króna
ВРЕМЯ
Который час? = Hvað er klukkan?
Два часа = Klukkan er tvö
5:15 = kortér yfir fimm
6:30 = hálf sjö
7:45 = vantar kortér í átta
8:57 = vantar þrijár mínútur í níu
Во сколько начинается кино? = Klukkan hvað byrjar bíóið?
Во сколько отправляется автобус? = Klukkan hvað fer strætis-vagninn?
Вчера = Í gær
Сегодня = Í dag
Завтра = Á morgun
воскресенье = Sunnudagur
понедельник = Mánudagur
вторник = Þriðjudagur
среда = Miðvikudagur
четверг = Fimtudagur
пятница = Föstudagur
суббота = Laugardagur
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ
Как вас зовут? = Hvað heitið þér?
Меня зовут... = Ég heiti....
Как сказать "стол" по-исландски? = Hvad er "стол" á Islensku?
Я американец = Ég er Ameríkani
Я ваш друг = Ég er vinur yðar
Помогите мне, пожалуйста = Gjörið svo vel að hjálpa mér
Где ближайший населенный пункт? = Hvar er hæsta þorp?
До свидания = Verið þér sælir
Простите = Afsakið
Спасибо = Þakkir
Туалет = salerni
До свидания (женщине) = Verið þér sælar
До свидания (нескольким лицам) = Verið þið sæl
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФРАЗЫ
Заходите = Kom inn!
Присаживайтесь = Setjist!
Повторите, пожалуйста = Gjörið svo vel að endurtaka
Я не знаю = Ég veit það ekki
По-моему = Ég held það
Вряд ли = Ég held ekki
Может быть = Má vera
Стоп! = Stopp!
Стой! = Stansið!
Иди сюда! = Komið hingað!
Уходи! = Farið!
Живо! = Fljótt!
Сейчас же! = Strax!
Я хочу есть = Ég er svangur
Я хочу пить = Ég er þyrstur
Я устал = Ég er þreyttur
Я заблудился = Ég er viltur
Помогите! = Hjálp!
На помощь! = Hjálpið mér!
Позовите кого-нибудь мне на помощь! = Sækið hjálp!
Я заплачУ = Ég borga yður
Где американские солдаты? = Hvar eru amerísku hermennirnir?
Где здесь север? = Hvar er norður?
Где дорога на...? = Hvar er vegurinn til....?
Нарисуйте мне, как туда добраться = Teiknið kort af því
Где дорога на...? = Hvar er vegurinn till...?
Проводите меня до туда? = Viljið þér fylgja mér þangað?
Отведите меня к врачу = Fylgið mér til læknis
Отведите меня в больницу = Fylgið mér í spítalann
Где город? = Hvar er þorpið?
Сколько до туда? = Hve langt er það?
До города далеко? = Hve langt er til þorpsins?
Это далеко? = Er það langt?
Это близко? = Er það nálægt?
Поберегись! = Hætta!
Укройся! = Leitið skýlis!
Газы! = Eiturgas!
Смотри в оба! = Varið yður!
Подожди минутку! = Bíðið augnablik!
Удачи! = Gangi yður vel!
ФРАЗЫ С ПОДСТАНОВКАМИ
Где бы мыла достать? = Hvar get ég fengið sápu?
Мне нужно... = Ég ætla að fá...
Нам нужно... = Við atlum að fá...
Дайте мне... = Látið mig fá...
Принесите мне... = Sækið mér...
Где достать...? = Hvar get ég fengið...?
У меня есть... = Ég hef...
У нас есть... = Við´höfum...
У меня нет... = Ég hef ekki...
У нас нет... = Við höfum ekki...
У вас есть...? = Hafið þér...?
Мне нужна еда = Ég æatla að fá mat
кипяченая вода = soðið vatn
питьевая вода = drykkjarvatn
морковь = gulrætur
сыр = ost
виноград = vínber
лук = lauka
груши = perur
горошек = grænar baunir
земляника = jarðarber
чашка = bolla
вилка = gaffal
стакан = glass
нож = hníf
тарелка = disk
ложка = skeið
кровать = rúm
одеяла = teppi
матрас = sæng
противомоскитная сетка = flugnanet
подушка = kodda
простыни = lök
комната = herbergi
сигары = vindla
курительная трубка = pípu
табак = tóbak
бензин = bensín
чернила = blek
бумага = pappír
ручка = penna
карандаш = blýant
расческа = greiðu
горячая вода = heitt vatn
бритва = rakvél
бритвенные лезвия = rakblöð
помазок = rakbursta
мыло = sápu
пена для бритья = rakasápu
зубная щетка = tannbursta
зубная паста = tannpasta
полотенце = handklæði
пластырь = heftiplástur
антисептик = móteitur
аспирин = aspirín
бинт = sáraumbúðir
вата = bómull
йод = járndropa
слабительное = laxeringarmeðal
носовой платок = vasaklút
плащ = regnkápu
рубашка = skyrtu
шнурки = skóreimar
крем для обуви = skósvertu
ботинки = skó
майка = nærskyrtu
кальсоны = nærbuxur
пуговицы = tölur
иголка = nál
булавки = lásnælur
нитки = tvinna
Я хочу есть = Get ég fengið að borða?
Мне нужно = Get ég fengið...?
чтобы меня побрили = rakstur
купить это = að kaupa það
пить = að drekka
чтобы меня постригли = klippingu
заплатить = ap borga
отдохнуть = að hvíla mig
поспать = að sofa
принять ванну = að baða mig
помыться = að þvo mér
Где...? = Hvar er...?
Где парикмахер? = Hvar er rakari?
зубной врач = tannlæknir
врач = læknir
механик = vélaviðgerðamaður
полицейский = lögregluþjónn
сапожник = skósmiður
портной = klæðskeri
рабочий = verkamaður
церковь = kirkja
магазин одежды = fatabúð
аптека = apótek
гараж = bílaverkstæði
бакалея = matvörubúð
дом = hús
прачечная = þvottahús
родник = uppspretta
мост = brúin
автобус = strætisvagninn
лагерь = herbúðirnar
шоссе = þjóðvegurinn
больница = spítalinn
главная улица = aðalgatan
рынок = torgið
ближайший населенный пункт = næsta þorp
полицейский участок = lögreglustöðin
почта = pósthúsið
река = áin
дорога = vegurinn
телеграф = ritsímastöðin
телефон = síminn
город = þorpið
Я болен = Ég er veikur
хочу есть = svangur
хочу пить = þyrstur
устал = þreyttur
ранен = særður
Мы больны = Við erum veikir
хотим есть = svangir
хотим пить = þyrstir
устали = þreyttir
ранены = særðir
Это плохо = Það er ekki gott
плохо = vont
дешево = ódýrt
дорого = dýrt
велико = stórt
мало = lítið
чистое = hreint
грязное = óhreint
холодное = kalt
горячее = heitt
слишком много = mikið
достаточно = nóg
далеко = langt
близко = nálæegt
здесь = hérna, hér
там = þarna, þar
НАДПИСИ, ТАБЛИЧКИ
вход запрещен = AÐGANGUR BANNAÐUR
Ж = KONUR
М = KARLAR
не курить = REYKINGAR BANNAÐAR
вход = INNGANGUR
выход = ÚTGANGUR
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий