Оглавление блога

вторник, 15 февраля 2011 г.

Убойная ссылка:

Журнал «Огонёк» № 6 (5165) от 14.02.2011

Статья писателя Виктора Ерофеева. Интересная мысль (помните: "У меня есть мысль и я ее думаю!" - большая редкость по нынешним временам...), мастерски оформлена в тексте. Короче, все - туда!

Тост и вопрос

Интернет - гипермаркет. Пришел купить одно, увидел и взял еще кучу вещей. Вот и я искал (увы, безуспешно!) картинку на советском пакетике лаврового листа, а нашел - великолепный тост (раньше только выдержки из него слышал и читал в цитатах)!

Это версия, исправленная автором, широко опубликованная в печати.

А вот это - исходник (из Вики), по стенограмме меню обеда:

Товарищи, разрешите мне поднять еще один, последний тост.

Я, как представитель нашего Советского правительства, хотел бы поднять тост за здоровье нашего советского народа и, прежде всего, русского народа. (Бурные, продолжительные аплодисменты, крики «ура»).

Я пью, прежде всего, за здоровье русского народа потому, что он является наиболее выдающейся нацией из всех наций, входящих в состав Советского Союза.

Я поднимаю тост за здоровье русского народа потому, что он заслужил в этой войне и раньше заслужил звание, если хотите, руководящей силы нашего Советского Союза среди всех народов нашей страны.

Я поднимаю тост за здоровье русского народа не только потому, что он — руководящий народ, но и потому, что у него имеется здравый смысл, общеполитический здравый смысл и терпение.

У нашего правительства было немало ошибок, были у нас моменты отчаянного положения в 1941-42 гг., когда наша армия отступала, покидала родные нам села и города Украины, Белоруссии, Молдавии, Ленинградской области, Карело-Финской республики, покидала, потому что не было другого выхода. Какой-нибудь другой народ мог сказать: вы не оправдали наших надежд, мы поставим другое правительство, которое заключит мир с Германией и обеспечит нам покой. Это могло случиться, имейте в виду.

Но русский народ на это не пошел, русский народ не пошёл на компромисс, он оказал безграничное доверие нашему правительству. Повторяю, у нас были ошибки, первые два года наша армия вынуждена была отступать, выходило так, что не овладели событиями, не совладали с создавшимся положением. Однако русский народ верил, терпел, выжидал и надеялся, что мы все-таки с событиями справимся.

Вот за это доверие нашему правительству, которое русский народ нам оказал, спасибо ему великое!
За здоровье русского народа! (Бурные, долго несмолкаемые аплодисменты.)

Поизучайте смысл и содержание исправлений.

Вопрос: а за что такому бестолковому правительству такой терпеливый народ?

P.S. Вообще-то "несмолкающие" а не несмолкаемые".

You Are Being Lied To

Это начало одной из статей из сборника
You Are Being Lied To
Edited by Russ Kick (составитель сборника)
В котором чего только нет...

Amnesia in America

Американская амнезия

Or, The Sociology of Forgetting

James W. Loewen

или социология забвения

Джеймс Лёвен

In colonial times, everyone knew about the great Indian plagues just past. Many citizens were aware that even before Mayflower sailed, King James of England gave thanks to “Almighty God in his great goodness and bounty towards us,” for sending “this wonderful plague among the salvages [sic].” Two hundred years later J. W. Barber’s Interesting Events in the History of the United States, published in 1829, supplied this treatment on its second prose page:

Когда нынешние США были еще английской колонией, всё их население знало, что среди индейцев вот только что закончился Великий мор. Многие англичане знали, что еще до отплытия Мейфлауэра король Англии Яков благодарил "Всемогущего Господа за выказанную нам доброту и благодать", за ниспослание "на дикарей этого чудесного (sic!) мора". Через 200 лет Дж. Барбер на 2 странице прозы в изданной в 1829 г. книге "Примечательные события в истории США" рассказал о нем так:

A few years before the arrival of the Plymouth settlers, a very mortal sickness raged with great violence among the indians inhabiting the eastern parts of New England. “Whole towns were depopulated.

За несколько лет до прибытия переселенцев из Плимута смертельный мор свирепствовал среди индейцев нынешней восточной Новой Англии. "Обезлюдели целые города.

The living were not able to bury the dead; and their bodies were found lying above ground, many years after. The Massachusetts Indians are said to have been reduced from 30,000 to 300 fighting men. In 1633, the small pox swept off great numbers.”

Живые не успевали хоронить умерших. Даже через много лет на земле находили непогребённые останки. На территории нынешнего Массачусетса число индейцев-воинов сократилось с 30 тысяч до 300 человек. В 1633 году оспа выкосила их во множестве".

Today, however, not one in a hundred of my college students has ever heard of these plagues or any of the other pandemics that swept Native Americans, because most American history textbooks leave them out. Could this be because they are not important?

В наши же дни, ни один из нескольких сот моих студентов колледжа никогда не слышал об этих великих морах, свирепствовавших среди американских индейцев, ведь большинство учебников истории США о них не упоминает. Незначительные эпизоды?

Because they have been swept aside by developments in American history since 1829 that must be attended to? Consider their importance: Europeans were never able to “settle” China, India, Indonesia, Japan, or most of Africa, because too many people already lived there.

Или же они просто поблекли на фоне более важных исторических событий, развернувшихся после 1829 года? Давайте же сравним, что важнее: Европейцам так и не удалось "заселить" Китай, Индию, Индонезию, Японию, бòльшую часть Африки, просто потому что те уже были плотно населены.

The crucial role played by the plagues in the Americas (and Hawaii and Australia) can be inferred from two historical population estimates:

Сколь опустошительны были пандемии в Америке, на Гавайских островах и в Австралии можно понять по двум тогдашним приблизительным оценкам численности населения:

William McNeill reckons the population of the Americas at 100 million in 1492, while William Langer suggests that Europe had only about 70 million people when Columbus set forth.

По мнению Уильяма Макнила в 1492 году население обеих Америк составляло 100 миллионов человек, а по данным Уильяма Лангера во времена плавания Колумба в Европе жили 70 миллионов человек.

The advantages Europeans enjoyed in military and social technology would have enabled them to dominate the Americas, as they eventually dominated China, India, Indonesia, and Africa, but not to “settle” the hemisphere. For that, the plagues were required.

Преимущества европейцев в военном деле и в социальном устройстве позволили бы им завоевать Американский континент, как они покорили Китай, Индию, Индонезию и Африку, но не "заселить" Западное полушарие. Без мора и эпидемий "заселение" было бы невозможно.

Thus, after the European (and African) invasion itself, the pestilence is surely the most important event in the history of America. Nevertheless, our history books leave it out. Or consider our “knowledge” of the voyages of Christopher Columbus.

То есть, после проникновения европейцев и африканцев, пандемия - третье по значимости событие истории континента. А наши учебники истории о нем даже не упоминают. А вот что мы знаем об экспедициях Христофора Колумба:

In 1828 novelist Washington Irving wrote a three-volume biography of Columbus in which he described Columbus’ supposed defense of his round-earth theory before the flat-earth savants at Salamanca University. Actually, in 1491 most Europeans knew the world was round.

Писатель Вашингтон Ирвинг в 1828 году сочинил 3-х томную биографию Колумба, где рассказал, как тот убеждал профессоров университета Саламанки, сторонников теории "плоской земли", в том, что Земля - шар. На самом же деле в 1491 году большинство европейцев знали, что Земля - круглая.

The Catholic Church held it to be round. In eclipses of the moon, it casts a round shadow on the moon. On this side of the Atlantic, most Native Americans saw it that way, too. It looks round. Sailors in particular see its roundness when ships disappear over the horizon, hull first.

Что она - круглая учила и католическая церковь. Во время лунных затмений, Земля отбрасывает на Луну круглую тень. Даже большинство американских индейцев знали, что она - круглая! Мореплаватели видели её округлость своими глазами - у судна за горизонтом исчезал прежде нос, а затем - корма.

Nevertheless, The American Pageant, a bestselling American history textbook that has stayed in print since 1956 despite the death of its author, still proclaimed as late as 1986, “The superstitious sailors, fearful of sailing over the edge of the world, grew increasingly mutinous.” (In the current edition, this sentence has been softened to “fearful of sailing into the oceanic unknown,” thus allowing the publisher deniability while still implying the false flat-earth story.)

Однако, в "Хрестоматии по истории Америк", учебнике, выдержавшем с 1956 года множество переизданий, даже и после смерти его автора, еще в 1986 году утверждалось: "Среди суеверных моряков зрело недовольство - они боялись упасть за край Света". В последних изданиях эта фраза исправлена: "они боялись плыть в неизвестность океана". То есть, по-прежнему подразумевается их убежденность в том, что Земля - плоская, хотя и не так явно, чтобы издателя нельзя было упрекнуть в намеренном искажении фактов.

In reality, Columbus never had to contend with a crew worried about falling off the end of the earth. His crew was no more superstitious than he was, and quite likely less. Again, histories written before 1828 got this right.

На самом деле Колумбу не было нужды переубеждать моряков, боявшихся "упасть" с края Земли. Возможно, те были даже менее суеверны, чем он сам. А байка эта появилась в учебниках истории лишь начиная с 1828 года.


Далее, автор статьи переходит к главной своей теме, одному из событий американской истории, насколько важных, что в Европе о нем знают, наверное, лишь узкие специалисты по Гражданской войне в США.

Что заинтересовало: кажись и в наших советских, антиамериканских учебниках то же было и про малочисленность американских индейцев, и про матросов, боявшихся, что корабли упадут с края плоской Земли. А откуда пандемия в те времена, легла на обе Америки сразу, если через Панамский перешеек в год от силы 100 человек проходило? И то - приграничное население, Из Юкатана в Колумбию, а не из Висконсина - в Уругвай...

понедельник, 14 февраля 2011 г.

...бабушка знала восемь языков.

Свежий номер "Новой газеты", интервью с академиком РАН Юрием Пивоваровым:

...моя бабушка знала восемь языков, а ее внук, то есть я, гораздо меньше, притом что окончил МГИМО.

Впечатление, что чел вообще понятия не имеет ни что такое "язык", ни что такое "знать" (Сократ: "Я знаю только то, что ничего не знаю"). Хотя, допускаю, что цифра "8" ему немного знакома...

Я вот, даже русского, как следует, не знаю. Хотя чуть лучше некоторых. Вот, три недели назад чисто случайно узнал, что слово "строп" - оказывается мужескаго роду. В молодости работал 8 месяцев в бригаде каменщиков - все стропальщики, бригадиры, мастера - говорили "стропà" - женского! "Ласты" так же - какого грамматическаго роду, угадайте?

Как могла его бабушка в 1900-м году, без интернета, без патефона, без автомобиля (использовался чудаками как спортивный снаряд, барышни на нем не путешествовали), самолёта, с одной железной дорогой, с совершенно ужасными (в лексикографическом отношении) словарями, никудышными учебниками (Посмотрите, ужаснитесь, в сети есть - на openlibrary.org, например) более-менее знать языки? "Бонжур, ма шэр, шармàн!" на 8-ми языках могла произнести? И написать эти же слова латинскими буквами на поздравительной открытке? Лёв Толстой НЕ ЗНАЛ: В переводе "Войны и мира" на французский - примечание: "Курсивом - пассажи (целые страницы!), которые уже в оригинале - на французском. Мы не сочли здесь уместным корректировать некоторые ПОГРЕШНОСТИ языка автора". А - граф, а - гувернантки-француженки с детства!

Если Линн Виссон пишет, что над текстами советской газеты "Moscow News" все англоязычные смеялись! А там работали аккурат выпускники того-самого МГИМО, где Юрий Сергеевич как раз и учился! Похоже, единственное, что они усвоили твёрдо за годы учебы - это то, что ОНИ ХОРОШО знают английский!
Сократа там явно не проходили. И факультативного курса "скромность" не было...

В 2001 г. к официальному визиту в Самарскую область Президента Франции Жака Ширака в одной из деревень Сызранского района местные телевизионщики нашли бабульку - этническую француженку! Один наш бравый солдатик из немецкого плена бежал аккурат во Францию, где воевал во французском сопротивлении, и в Париже ея, молодую, и подцепил. Привез из Парижу в Сызранский район Куйбышевской области. Что потом сталось, уже не помню: то ли ее бросил, то ли его посадили, то ли помер. В общем, прожила эта мадам в русской деревне более 50-ти лет. Так вот, акценту иностранного - ноль, но: ошибки грамматические, на словоупотребление, синтаксис - в каждом слове! На очень ломаном русском изъяснялась...

Вот эти китайцы тоже - наверняка! - уверены, что знают велик могучий русский языка!





Откуда взял? Вот:

См. также мою статью "Английский в совершенстве".

воскресенье, 13 февраля 2011 г.

Человек не слышит

Мы болтали, мы болтали,
Наши пальчики устали...

Коллеги запòстили на своём блоге:

"Говорящие" рукавички...

Австралийские ученые создали "рукавицы", которые "озвучивают" язык глухонемых.

По мнению изобретателя - сотрудника университета Южного Уэльса Уолда Кадуса, - его детище поможет существенно облегчить общение между глухими и слышащими людьми. Новые перчатки способны определять положение кистей, на которые надеты, и передавать сигнал на компьютер. С помощью специальной программы текст речи глухонемого будет выводиться на монитор.

По мнению автора, вскоре при понимании языка жестов людям станет нужен не переводчик, а обыкновенный ноутбук.


В год выхода, очень давно, прочитал книжку:

В. Крайнин, З. Крайнина
Человек не слышит
Издательство: Знание, 1984 г.
Мягкая обложка, 144 стр.


Из нее узнал, что давно уже все (!!!) глухонемые могут говорить (весьма скрипучим, правда, голосом), их с детства учат в спецшколе, сто лет назад разработана специальная методика. Голосовые-то связки у них нормально функционируют, язык в полости рта - есть, отнюдь не вырван, как у сосрубников (соямников?) протопопа Аввакума... Прикасаются пальцами к горлу преподавателя, потом - к своему, пытаются сымитировать на ощупь ощущаемое дрожание голосовых связок.

Другое дело, что произношение у одних из них - лучше, а у бывших двоечников - хуже. Но объясниться со слышащими, обычными звуковыми словами - умеют все, поверьте. Так что эти перчатки - совсем бесполезное изобретение.

Многие далекие от темы, думают, что слабослышащие "изображают" в воздухе пальцами одну букву слова за другой (есть же азбука глухонемых!). На самом деле, дактилируют (по буквам, используя дактильную азбуку) они только имена, географические названия, редкие и незнакомые слова. В обычных диалогах - один жест означает целое слово! Поэтому слабослышащие разных стран довольно хорошо понимают друг друга, ведь все они говорят на языке глухих, а не на русском, итальянском, английском и т.д. Если бы один дактилировал "с", "т", "о", "л", а другой - "t", "a", "b", "l", "e" - они бы друг друга не поняли!


Пространственный синтаксис: "Книга на столе" - одна рука показывает жест "книга", другая - чуть ниже - жест "стол". "Книга под столом" - наоборот. Эти две перчатки что, чувствуют положение друг друга?

У товарища покойного (2001) родители и некоторые друзья его - глухонемые. Глухонемые - не[полит]корректно, на самом деле - они вполне умеют произносить слова и фразы. Произношение, хоть и искаженное, но вполне понятное для слышащих соотечественников.

Был бы смысл в устройстве, позволяющем подслушивать диалоги глухонемых (преступников, например) тем, кто не владеет жестовой речью. А получается, для этого, нужно было бы НЕЗАМЕТНО надеть обоим участникам диалога невидимые и неощущаемые перчатки + чтобы они именно дактилировали слова, а не говорили так, как они обычно привыкли. Ведь обычная жестовая речь требует не просто озвучки, а полноценного перевода (со всеми обычными проблемами машинного перевода!): что толку, что он мне озвучит "стул", "стул"? Нужно еще и ПЕРЕВЕСТИ: "Стулья, расположенные напротив друг друга"!


Этот и другие примеры я взял из книги Г.Л. Зайцевой "Дактилология. Жестовая речь".

Последовательность из трех жестов: "книга", "девочка", "принадлежность" означает "книга девочки",
завод, принадлежность, лагерь = заводской лагерь
подарок, мама, предназначение = подарок для мамы
игрушки, предназначение, детский сад = игрушки для детского сада.
Высказывание: "взгляд в окно", "потемнеть", "ближайшее будущее", "дождь" - следует перевести "небо потемнело, с минуты на минуту пойдет дождь".

Вряд ли изобретенные австралийскими учеными "говорящие" рукавички настолько сообразительны...

Вот, для примера, парочка иллюстраций из словаря жестов:



суббота, 12 февраля 2011 г.

Кто такие John Doe и Richard Roe?

Чем отличается ape от monkey, а ржавчина от коррозии?

WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN MONKEYS AND APES?

Apes and monkeys are often confused and the terms are sometimes used synonymously. However, while both are primates, they are completely different classes of animal.

While they’re often called monkeys, chimpanzees and gibbons are actually apes, as are gorillas and orangutans.

Most monkeys have tails while apes do not.

Apes, meanwhile, have more teeth than monkeys do and eat both meat and vegetation.

В общем, ape = ЧЕЛОВЕКООБРАЗНАЯ обезьяна, а monkey - простая, начисто лишённая какого бы то ни было благородства.

Rust is a specific type of corrosion that occurs only when iron is present.

Ржавчина - подвид коррозии.

WHY ARE UNIDENTIFIED PEOPLE CALLED JOHN AND JANE DOE?

John Doe is traditionally the name used for an unknown party in legal actions. In such cases, if a second name was needed, Richard Roe was used (doe being a female deer and roe being a species of European deer). If third and fourth names were needed, John Stiles and Richard Miles were used. The female equivalent of John Doe was Jane Doe, while the name Mary Major was also sometimes used.

Джон Доу и Ричард Роу - дальние родственники наших Иванова, Петрова и Сидорова:

- Иванов.

- Я!

- Петров.

- Я!

- Сидоров.

- Я!

- Вы что, братья?

- Никак нет, товарищ прапорщик, просто однофамильцы.

Хотя в суде у нас говорят "неустановленные лица". Некто А и некто Б сидели на трубе...

Это все из книги: What Did We Use Before Toilet Paper? by Andrew Thompson

First published in the U.K. in 2006 as Why Do Kamikaze Pilots Wear Helmets?

Why Is the Sky Blue?

Why Are Moths Attracted to Lights?

Can the Great Wall of China Be Seen from Space?

См. также мои недавние посты по материалам этой книги:
Почти полный комплект этимологий выражения "ОК!"

Побывали ли люди на Луне в 1969 году?

Обыкновенная простуда - что это?

Скачивается на узтранслейшнз. Там же: WHO PUT THE BUTTER IN BUTTERFLY? by David Feldman - занимательная книжка по этимологии.

Логический парадокс:

У меня есть ОДНО яблоко. Допустим, я отдал его одному ХОРОШЕМУ ЧЕЛОВЕКУ, по имени Омар Сулейман, хотя сам я в отставку НЕ УШЁЛ. Логически рассуждая, ЭТО ЯБЛОКО уже НЕ МОЁ, у меня его уже НЕТ! Но в тот же день я (а отнюдь не Омар Сулейман!) отдал ТО ЖЕ САМОЕ ЯБЛОКО Военному совету. Спрашивается: откуда ОНО у меня взялось опять, чтобы я мог кому-то другому еще раз передать ТО ЖЕ САМОЕ, уже однажды отданное МНОЮ яблоко? Омар Сулейман отфутболил мне его назад? Что-то не было сообщений на эту тему...

Ну типа, Государь отрекся от престола в пользу своего сына, в тот же день его сын отрекся в пользу своего дяди. Всё логично. А вот если он в 3 часа отрекся в пользу сына, а в 8 часов - в пользу брата... Вопрос: а отрекался ли он вообще в первый-то раз? Вот так, молодые государи не привыкши еще соблюдать приличия...

В общем, логика - чистая, непорòчная наука, а политика - грязное дело (говорят...). А ловкость рук! Никакого мошенства!



Иллюстрация с портала AddFun.ru