Оглавление блога

воскресенье, 1 февраля 2015 г.

ТВ-мания - симптом депрессии

Реферирование

Binge-Watching TV May Be Sign of Depression, Loneliness
Не можете оторваться от телевизора? Согласно результатам недавнего исследования, возможно, тем самым, вы пытаетесь избавиться от ощущения  одиночества и подавленности.


Researchers say hours and hours of viewing often isn't just harmless fun. [...] The more lonely and depressed people were, the more likely they were to binge-watch TV.
Это не безобидная привычка. Ученые опросили 300 человек от 18 до 29 лет, как часто они смотрят ТВ и каков их жизненный тонус. Среди людей одиноких, страдающих от депрессии, больше пристрастившихся к неумеренному просмотру телепрограмм.


The researchers also found that people who lacked self-control were more likely to binge-watch TV. They were unable to stop even when they knew they had other tasks to complete. [...] ... viewers may start to neglect their work and their relationships with others.
То же можно сказать о людях слабовольных. Они не могут оторваться от телевизора, даже если в данный момент у них есть другие дела, из-за ТВ пренебрегают своими обязанностями по работе, сводят к минимуму общение с близкими и друзьями.


Eye Tracking May Help to Spot Concussions Quickly
Быстро и надежно диагностировать сотрясение мозга можно по движению зрачков


A new eye-tracking method might help determine the severity of concussions, researchers report.
They said the simple approach can be used in emergency departments and, perhaps one day, on the sidelines at sporting events. [...]  ...the current method of assessing eye movement is asking a patient to track a doctor's finger... Concussion is a condition that has been plagued by the lack of an objective diagnostic tool, which in turn has helped drive confusion and fears among those affected and their families.
По характеру движения зрачков можно судить о тяжести сотрясения мозга. Пока - в больнице, потом, возможно, и во время спортивных матчей. Раньше врач просто водил пальцем перед лицом пациента и просил его следить за его кончиком. В силу субъективности оценки, у самого пострадавшего и его близких возникали необоснованные опасения.


...to help better diagnose concussion severity, enable testing of diagnostics and therapeutics, and help assess recovery, such as when a patient can safely return to work following a head injury
Теперь врач может надежно определить момент, когда выздоровевшему пациенту можно без опаски возвращаться к своему обычному труду.


The new method was originally developed to assess eye movement in U.S. military personnel believed to have concussion or other types of brain injuries.
Новая методика первоначально разрабатывалась для военного ведомства.


Nearly 1 in 10 Adults Skips Meds Due to Cost, CDC Says
Каждый десятый больной, из-за дороговизны, принимает не все прописанные врачом лекарства


Not taking medications as prescribed can have serious health consequences, experts note
Это сказывается на результатах терапии.


About 15 percent of U.S. adults have asked their doctor for a lower-cost alternative... more than 4 percent have tried alternative therapies.
15% пациентов просят своего врача прописать им что-нибудь подешевле. 4% - вопреки его предписаниям, занимаются самолечением с использованием других методик.


These people are skipping doses, taking less medication or delaying filling prescriptions...
Бедные занижают дозировку, от некоторых из прописанных лекарств отказываются вовсе, выполняют предписания реже, чем назначил врач.


People who do not take their medication as prescribed have more hospitalizations, emergency room visits and an increased burden of their illness.
Нарушающие предписания врача чаще нуждаются в госпитализации, обращаются  за срочной медицинской помощью, тяжелее переносят свой недуг - ухудшается качество их жизни.


Skimping on prescription drugs because of financial concerns was seen at every age, but much more so in people younger than 65. Insurance was a key factor in whether patients took their medications as prescribed. ...adults younger than 64, with private insurance skipped medications to save money.
Пациенты, не достигшие 65 лет, экономят на лекарствах чаще. В основном это те, чья медицинская страховка не покрывает стоимость медикаментов.

"Выудил" из текстов только фразы, мессиджи которых нашли отражение в переводе, иногда меняя их последовательность.

Исходники - вот:

Комментариев нет :