Оглавление блога

воскресенье, 27 сентября 2009 г.

Перевод рукописных цифр

Перевод рукописных цифр

да и букв тоже....

В начале 90-х в АиФе, кажись, читал о наших, заброшенных в "логово врага". Жена одного из бывших наших резидентов где-то там, утверждала в интервью, что с первого взгляда в тамошней стране распознает любого русского (российского, советского) даже увидев его со спины, когда он просто стоит молча, одетый с ног до головы во все "тамошнее".

У Александра Гениса лет 8 назад была в какой-то газете, в "Новой", кажется, заметка на эту тему, типа, что он в Нью-Йорке на улице на спор безошибочно определяет любого русского (советского), если тот просто молча идет или стоит. По каким именно признакам, дескать, и сам не знает - невербализуемо.

Я тоже могу похвастаться уникальной (шучу!) способностью. Легко отличаю написанное "вражеской" рукой, от написанного отечественной:

Это 9. Похоже?

Узнаёте? Это ноль!

Он же!

Вот, первый из нулей, видите, справа притулился.

А вот и второй, в такой клетке кроссворда, что ошибиться невозможно.

А это 09.08, по уверениям заказчика перевода.

А теперь задачка на сообразительность:

прочитайте-ка слова, написанные (не по-английски) ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ (Не стреляйте в писца! Он пишет, как умеет!):

Ответ - через месяц

Комментариев нет :