Он нигде в книге не указан, в сети - тоже.
Let us learn urdu
A very useful book for foreigners |
Самоучитель языка урду для иностранцев
|
What is your caste?
|
Какой ты касты?
|
How many recruits will you
bring?
|
Сколько рекрутов приведёшь?
|
My mare run very fast.
|
Моя кобыла бегает очень быстро.
|
Give more grain to the
horses.
|
Дай лошадям еще зерна.
|
The shirts of all these men
were very dirty.
|
Сорочки у всех давно не стираны.
|
In the enemy's camps.
|
В лагерях врага.
|
The wages of the coolies.
|
Оплата труда кули.
|
The name of the mare of the
Subadar Major of our battalion.
|
Кличка кобылы майора Субадара из нашего батальона.
|
In the cantonments of
India.
|
В индийских казармах.
|
A brave soldier fights to
the last.
|
Храбрый солдат воюет до последнего.
|
Where all the man of your
platoons digging trenches?
|
Ваш взвод в полном составе копал окопы?
|
Have you seen the colonel?
|
Полковника не видали?
|
For how much you will sell
this horse?
|
Сколько просишь за эту лошадь?
|
The enemy always attacked
at night.
|
Враг всегда нападает ночью.
|
The airship had arrived in time.
|
Дирижабль прибыл во время.
|
My servants run very fast.
|
Мои слуги проворны.
|
What does the Colonel say?
|
Что сказал полковник.
|
Only one of the troopers
was present.
|
Присутствовал только один их этих солдат.
|
Were has my bearer gone?
|
Куда делся мой носильщик?
|
This man cannot drive a
car.
|
Он не умеет водить автомобиль.
|
Our party did non hear the
order.
|
Наши не слышали приказа.
|
The enemy stole our rifles.
|
Враг украл наши винтовки.
|
We have dug many trenches.
|
Мы выкопали много окопов.
|
How many man are missing?
|
Сколько человек отсутствует?
|
The enemy fired shells at
our party.
|
Враг стрелял по нам из артиллерии.
|
We lived in the trenches at
night.
|
Ночь мы провели в окопах.
|
The recruits were playing
hockey.
|
Рекруты играли в хоккей.
|
The Colonel does did not
give any leave to these recruits.
|
Никаких увольнительных этим рекрутам полковник не давал.
|
Why don't you catch the
thief?
|
Что ж ты вора-то не поймал?
|
Our party drove away the
enemy's soldiers.
|
Наши уничтожили врага.
|
The Jemadar did not allow
the recruits to see the company officer.
|
Джемадар не разрешил рекрутам встретиться с офицером нашей
части.
|
Our party has driven back
the enemy.
|
Наши вытеснили врага.
|
How much grain did you give
to the horse today?
|
Сколько зерна ты скормил сегодня лошадям?
|
Who stole my watch?
|
Кто украл мои часы?
|
Do you like the climate of
this place?
|
Как вам здешний климат?
|
Who has broken my glass?
|
Кто разбил мой стакан?
|
Had she taken quinine, she
would not have been ill.
|
Выпила бы хинина, не заболела бы.
|
He fell of the horse.
|
Он упал с лошади.
|
The Recruiting Officer is
now a days touring in our district.
|
Офицер из военкомата отправился в поездку по району.
|
They have been fighting
since yesterday.
|
Они ведут бой уже второй день.
|
Why were you beating that
man?
|
За что вы ударили этого человека?
|
Why were you abusing them?
|
Зачем вы обращаетесь с ними так жестоко?
|
Two airplanes were flying
over the city.
|
Над городом пролетели самолеты.
|
How many recruits are
learning English now a days?
|
Сколько рекрутов сейчас учат английский язык?
|
The Doctor is bandaging the
wounds of soldiers in the near room.
|
Врач перебинтовывает раны в соседнем помещении.
|
Who is inoculating them?
|
Кто делал им прививки?
|
The government is now
considering your application.
|
Ваше заявление рассматривается.
|
The Pay Clerk is counting
the money.
|
Кассир считает деньги.
|
He was carrying two wounded
men on his back.
|
Он вынес на своих плечах двух раненых.
|
The enemy was firing from a
cover.
|
Враг вел обстрел из укрытия.
|
The Doctor was vaccinating
the men of our Section.
|
Врач вакцинировал всех людей нашего подразделения.
|
He is collecting a big
force for an attack.
|
Он собирает силы для атаки.
|
He is complaining to the
Colonel against us.
|
Он жалуется на нас полковнику.
|
How many witnesses have
you?
|
Сколько у тебя свидетелей?
|
The government have
sanctioned ten thousand rupees for the education of adults.
|
Правительство выделило 10 тыс. рупий на ликвидацию
безграмотности среди взрослых.
|
How may times a week do you
change clothes?
|
Как часто ты меняешь белье?
|
Has the English mail
arrived?
|
Пришла ли почта из Англии?
|
Our battalion went on
active service last week.
|
Наш батальон переведен на боевую службу неделю назад.
|
When did you enlist and in
what regiment?
|
Когда ты записался на военную службу и в каком полку?
|
What pay do you get?
|
Сколько тебе платят?
|
When did she get fever?
|
Когда у нее начался жар?
|
How did you get ill?
|
Как вы заболели?
|
I received two wounds.
|
Я дважды ранен.
|
Two men received injuries.
|
Двое раненых.
|
Have your read all the
general orders?
|
Устав читал?
|
Nobody will get any
furlough this month before the 20th.
|
До 20 числа любые увольнительные отменены.
|
All the ships sank into the
sea.
|
Все корабли пошли ко дну.
|
How much rations do you get
now a days?
|
Какая нынче у вас норма рациона?
|
They did not get any wound
in this battle.
|
В этом бою никто не был ранен.
|
We had no mules.
|
У нас нет ни одного мула.
|
He has received a very
severe injury.
|
Он получил тяжелое увечье.
|
He got a good name in the
battle.
|
Он прославился в бою.
|
How much bran do you do you
want for your horses?
|
Сколько отрубей вам нужно для лошадей?
|
Give him twenty rupees at
the most and get a receipt from him.
|
Дай ему не более 20 рупий и возьми с него расписку.
|
You cannot get so much
leave.
|
Столь длительную увольнительную я предоставить тебе не
могу.
|
Can you give me your rifle?
|
Одолжи мне твою винтовку.
|
All soldiers should keep
smart.
|
Солдат должен иметь опрятный вид.
|
The Duffadar should not have beaten his
recruits.
|
Зря Дуффадар бьет своих рекрутов.
|
How many rifles should we
send for from our depot?
|
Сколько винтовок вам прислать со склада?
|
You should not have given
such foolish orders.
|
Это был идиотский приказ.
|
These recruits want to send
their money home.
|
Эти рекруты хотят перевести деньги своим семьям.
|
She wanted 5 rupees.
|
Она просила 5 рупий.
|
How many rivers are there
in the Punjab?
|
Сколько рек течет через Пенджаб?
|
There was a hockey match
after the parade.
|
После парада состоялся хоккейный матч.
|
Our party had no bombs.
|
Бомбами наша часть не располагает.
|
I have no sword.
|
Сабли у меня нет.
|
This man has only one leg.
|
Он одноног.
|
The Afghans are generally
very brave people.
|
Большинство афганцев очень смелые ребята.
|
This is the place where we
fought the Germans.
|
Здесь у нас был бой с немцами.
|
There was always a football
match on Sunday.
|
Каждое воскресенье у нас проходят футбольные матчи.
|
Government cannot give any
land to those who will not do their duty properly.
|
Правительство не может предоставлять земельные наделы тем,
кто не отличился в бою.
|
We captured all the enemy
positions.
|
Мы захватили все позиции врага.
|
Why don't you look after my
things?
|
Я ж просил присмотреть за моими вещами.
|
When did you enlist?
|
Когда ты записался добровольцем?
|
Having repaired the road,
the sappers returned to their outpost.
|
Инженерные войска восстановили дорогу и вернулись на
аванпост.
|
The police have arrested
the thieves who had stolen my money.
|
Полиция арестовала воров, укравших мои деньги.
|
Having heard this news, the
Company Commander sent his orderly to the Colonel.
|
Получив эту весть, командир полка послал своего ординарца
к полковнику.
|
As you have told the truth,
I forgive you.
|
Раз ты сам признался, прощаю.
|
Our bearer has only five
teeth.
|
У нашего носильщика только 5 зубов.
|
Who is the most honest of
your men?
|
Кто самый порядочный из твоих людей?
|
Our platoon attacked the
strongest position of the Germans.
|
Наш взвод атаковал самую укрепленную позицию немцев.
|
On hearing this the loyal
soldier said "I will fight the enemies of my King to the last".
|
Получив приказ солдат сказал "Я до последнего буду
воевать против врагов моего Короля".
|
How many hockey players are
there in your platoon?
|
Сколько человек в вашем взводе умеют играть в хоккей?
|
An aeroplane was flying
over the fort.
|
Самолет пролетел над фортом.
|
... при выборе языка для межнационального общения
немаловажное значение придается его этнической нейтральности. Из автохтонных
языков этими признаками обладают языки индонезийский (родной язык малайского
меньшинства Суматры) и, с известными оговорками, урду в Пакистане (родной язык
примерно 10% населения).
/.../ Выбор общегосударственного языка определяется
господствующей идеологией. Эта связь реализуется, во-первых, в выдвижении на
такую роль доминирующего языка той или
иной конфессии. После раздела Индостана на Пакистан и Индию, языком Исламской
республики Пакистан был объявлен урду - язык, отождествляемый с мусульманской
общиной, хотя он был родным языком абсолютного меньшинства населения.
Л.Б. Никольский "Язык и социум в афро-азиатских
странах", в сборнике статей "Язык, культура, этнос", Наука 1994.
Why do most Indians say what is your caste instead of what is your last name? |
Почему большинство индийцев спрашивают "какой ты
касты?", проще ведь спросить фамилию?
|
I'm from Bolivia and new
here. I haven't understood the logic behind caste and last name. I hope it's
not an offensive question.
|
Я сам из Боливии, здесь новичок не понял, как соотносятся
каста человека и его фамилия. Надеюсь, что никого не обидел своим вопросом.
|
That is because for most of
the Indians the last name is almost always a caste name or something that
indirectly gives away your caste.
For Indians, knowing a person's caste is quite important, from the perspective of knowing their food habits, their social status, customs, marriageability and so on. While this might not matter in an urban context, this means a lot in traditional setting. |
Для жителя Индии, фамилия, почти всегда и есть название
касты, либо содержит в себе намек на его касту.
Для индийца знать касту человека значит знать его привычки
в еде, статус в обществе, привычки, возможность породниться семьями и т.д. В
городе это, может быть, и не так важно, а вот в сельской местности - да.
|
Комментариев нет :
Отправить комментарий