В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичьe звон,
где надо мной синеет синий небо,
Лохматый облак и широкий крон.
Я дома здесь, я здесь пришел не в гости,
Снимаю кепк, одетый набекрень,
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Насвистывает мой стихотворень.
Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка!"
Это был такой пародист, ведущий передачи "Вокруг
смеха" на советском ТВ, Александр Иванов.
А чё? А вот: мòлодежь,
молодые дикторы (не ведущие даже передач, а просто читающие новости по
бумажке!), на радио "Эхо Москвы"...
ну, ладно, неправильные ударения в именах собственных, географических названиях
(Бамакò, Никòсия), фамилиях известных (увы, не им!) писателей, деятелей, редко употребительных словах (да что там! "отрòчество", они что, Льва Толстого в
школе ни разу не проходят? Детство, отрочество, юность, ладно, может, не
проходят. Но хоть биографию-то его им читать должны! И список произведений),
неправильно склоняющие сложные числительные ("около полторы тысячи").
Нет даже навыка чтения текста вслух, много раз замечал! У
диктора-то! Сегодня, сейчас: "тренера новоСЕРБИВского
"Локомотива"". Бида-бида!
"Но мы сохраним тебя, русская речь,
великое русское слово!"
Мы - кто?
Раза три замечал, отнюдь не молодая уже Евгения Альбац:
"отторопь" произносит с
тщательно удвоенным "т". Наверняка, думает, что это слово и пишется
также. О Юлии Латыниной (кандидат филологических, между прочим), уже писал пару
раз. Напрочь отсутствует навык правильной русской литературной речи: "Осторожно, путаю падежи!", ошибки в
согласовании, в глагольном управлении почти в каждой фразе.
Комментариев нет :
Отправить комментарий