В субботнем номере газеты "Волжская коммуна" - статья:
03.09.2010 Экстремальная Кругосветка
Aвтор: Дарья ТУЛЕЙКИНА
Корреспондент «ВК» прошел один из самых популярных турмаршрутов губернии
О Жигулевской кругосветке я мечтала давно. И вот в этом году мы с друзьями наконец вкусили все прелести и ужасы этого водного похода...
Первые испытания ждали наш экипаж еще на берегу – предстояло собрать байдарку. Я, будучи относительно опытным бойцом по части водных походов, в этом процессе раньше никогда не участвовала...
И т.д.
Иллюстрации для иногородних читателей блога:
Обратите внимание, "корреспондент прошел", а не "прошла" - это не ошибка, а осознанный стилистический выбор редакции, типа дань моде. Раньше, когда самарская газета "Репортер" была еще серьезной, а не развлекательной, как сейчас, там тоже использовали этот стилистический прием: Репортер посетил выставку (= корреспондент газеты Репортер посетила выставку), и далее мужской род уже везде в тесте статьи, так что пол репортера можно было определить только по имени автора материала.
См. также мои давнишние посты:
У современного русского языка не женское лицо
У современного русского языка не женское лицо - 2
Честно сказать, непонятно, в кон этот стилистический изыск тенденции к гендерному равноправию (типа, вместо "мать" и "отец" говорить "родитель"), или наперекор ей...
понедельник, 6 сентября 2010 г.
Дискриминация женского рода
Ярлыки:
волжская коммуна
,
гендерное равноправие
,
женский род
,
Жигулевская кругосветка
,
перевод
,
самара
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий