Оглавление блога

среда, 22 сентября 2010 г.

Практикум по переводческой трансформации - 5



См. предыдущие посты этого сериала.

Thank the ur-worm for Shakespeare's brain

Мозг Шекспира мог появиться благодаря доисторическому червяку

09 September 2010 by Michael Marshall

Майкл Маршалл, 09 сентября 2010 г.

THE hallmark of the human brain - the thing that sets us apart from all other animals and is presumed to be the source of our intellectual superiority - can be traced back 600 million years to the ancestor of a primitive worm.

Отличительная особенность человеческого мозга, выделяющая нас на фоне остальной фауны, первопричина нашего интеллектуального превосходства - появилась еще 600 миллионов лет назад у предка примитивного червяка.

The discovery comes from a study of how genes are switched on and off inside brain cells. It suggests that the ancestor of the ragworm already possessed the seed of what would become the cortex. There are also tantalising hints of how, armed with proto-brains, worms could have given rise to the staggering diversity of animals alive today, from millipedes to horseshoe crabs and the great apes.

Таков вывод ученых, исследовавших механизмы включения и выключения генов в клетках мозга. Оказывается, у предка червя нереиды уже были зачатки коры головного мозга. Есть интересные догадки, как от червей, "оснащенных" примитивным мозгом, произошла потрясающе разнообразная современная фауна, от сороконожек до мечехвостов и крупных обезьян.

The cortex is the thick layer of folded brain tissue that gives mammalian brains their distinctive appearance. It is involved in integrating large amounts of information and is responsible for processes such as memory, awareness, thought and language. It is thought that the denser and larger the cortex is relative to body size, the more cognitively advanced is its owner. By this measure humans are crowned kings of the brainiacs.

Кора - это толстый слой изборожденной складками ткани головного мозга, характерная визуальная особенность мозга млекопитающих. С ее помощью мозг накапливает большие объемы информации, она отвечает за память, сознание, мышление, речь. Считается, что чем плотнее кора и чем больше соотношение размеров ее и тела, тем животное умнее. По этому параметру человек абсолютно вне конкуренции.

Now it seems this remarkable structure had its humble beginnings in the primitive brain of a marine worm. Detlev Arendt of the European Molecular Biology Laboratory in Heidelberg, Germany, studies a species of ragworm called Platynereis dumerilii, which has hardly changed since it first evolved. Just a few centimetres long, it is unusually cerebral for such a primitive animal. "Its brain is more complex than an earthworm's," Arendt says. In particular, it has two unusually large structures - called mushroom bodies - which pull together all the information from the worm's many smell receptors. These mushroom bodies may also be involved in its (admittedly limited) ability to learn.

И вот, оказывается, эта замечательная ткань произошла от небольшой структуры в примитивном мозгу морского червя. Детли Арендт из Европейской лаборатории по молекулярной биологии в Гейдельберге, Германия, изучает подвид нереиды Platynereis dumerilii, почти не изменившейся в ходе эволюции. Доля ее мозга к весу тела очень велика для столь примитивного существа длиной всего несколько сантиметров. Ее мозг сложнее, чем мозг дождевого червя, говорит Арендт. В частности, у него там есть две необычайно крупные грибовидные структуры, куда стекается вся информация от многочисленных рецепторов запахов. Возможно, именно благодаря этим структурам, у этого червя есть некоторые способности к обучению.

Although they are similar in function to the cortex, evolutionary biologists have long thought that mushroom bodies evolved separately to this more complex structure.

Хотя их функции сходны с функциями коры, специалисты по эволюционной биологии ранее предполагали, что эти грибовидные тела и более сложная структура, кора - совершенно самостоятельные ветви эволюционной цепочки.

To test this theory, Arendt and his team looked at 42 genes that play a crucial role in the development of the brain. They used fluorescent markers to tag mushroom body cells where each of the 42 genes was switched on, repeating the tagging throughout every stage of the worm's development.

Чтобы проверить, так ли это, Арендт и его сотрудники изучили 42 гена, играющие ключевую роль в развитии мозга. Флуоресцентными веществами они пометили клетки грибовидных тел там, где каждый из этих 42 генов включался, и повторяли процедуру  маркировки на каждой стадии развития червя.

The team were stunned by the pattern of gene expression they found. Not only was it similar to the one found in mushroom bodies in insect brains, it also resembled the pattern in the complex vertebrate cortex "in shocking detail", says Arendt. What's more, this held true for each stage of development up to adulthood (Cell, vol 142, p 800).

Выявленная картина проявлений активности генов очень удивила ученых. Она оказалась похожей не только на наблюдаемую в грибовидных телах мозга насекомых, но и, по словам Арендта, "в поразительной степени" - на сложную конфигурацию коры мозга позвоночных. И так - на всех стадиях развития, вплоть до взрослой особи (журнал Cell, выпуск 142, стр. 800).

The results are "lovely and very convincing", says Max Telford of University College London. "They show the brain cells forming in the same place, being patterned by the same genes, and performing similar functions."

Результат "занятный и весьма убедительный", - говорит Макс Телфорд из Университетского колледжа в Лондоне. "Оказывается клетки мозга формируются в том же месте, по командам от тех же самых генов, и выполняют затем похожие функции".

The odds are extremely low that such a complex genetic pattern evolved twice - once to give rise to simple worm brains, and once to give rise to vertebrate brains. "The simplest explanation is that it only evolved once," says Telford. That suggests Arendt and his team have identified the earliest ancestor of the human cortex.

Очень маловероятно, что такая сложная генетическая конфигурация могла появиться в ходе эволюции дважды, один раз в мозгу простого червя, второй - в качестве основы развития мозга позвоночных. Скорее всего, она возникла лишь один раз, - говорит Телфорд. А значит, Арендт и его научный коллектив обнаружили самые древние зачатки коры человеческого мозга.

The implications don't stop there. Arendt and others believe that the emergence of a proto-cortex in early worms was a driver of the Cambrian explosion, the sudden diversification of complex multicellular life, some 530 million years ago.

Но и это еще не всё. Арендт и его коллеги полагают, что именно появление протокоры у древних червей и дало толчок кембрийскому "взрыву" - внезапной диверсификации сложных многоклеточных организмов около 530 миллионов лет назад.

Ragworms split from the other complex animals around 600 million years ago. Arendt's study suggests that their common ancestor, nicknamed "ur-bilaterian", already had a proto-cortex. This may have given the ur-bilaterian a key advantage.

Нереиды выделились из других видов многоклеточной фауны около 600 миллионов лет назад. Из исследования Арендта можно сделать вывод, что у их общего предка, прото-двухполушарного существа уже были зачатки коры мозга. Скорее всего, именно она и дала ключевое эволюционное преимущество предкам двухполушарных существ.

According to Arendt it would have provided a link between the animal's senses and its muscles. The crucial thing, he says, was "being a predator that smelled something and went for it".

По мнению Арендта, именно она стала связующим звеном между органами чувств животного и его мускулами. Ведь для хищника важно унюхав кого-то, поймать его.

Nicholas Strausfeld of the University of Arizona in Tucson, points out another potential advantage. In vertebrates, the pallium - a precursor to the cortex - develops into a structure called the hippocampus, which is involved in spatial awareness. "It would be a big advantage to have something that told the animal where it was, where it had been, and where it wanted to go," he says.

Николас Страусфелд из Университета Аризоны в Туксоне, указывает еще на одно возможное преимущество. У позвоночных паллиум - плащ головного мозга, в ходе эволюции превратилась в гиппокамп, который участвует в формировании трехмерного образа окружающего мира. Большое эволюционное преимущество для животного - знать, где оно сейчас, где находилось и куда оно хочет прийти, - говорит он.

He points to horseshoe crabs which evolved in the early Cambrian. Every year they come back to spawn on the same bit of beach in Massachusetts, after an underwater journey of many miles. Their sight is poor, so they may rely on smell to navigate - with the help of their mushroom bodies, which are the largest of any invertebrate.

В качестве примера он приводит крабов - мечехвостов, появившихся в результате эволюции в раннекембрийский период. Каждый год они проплывают много миль под водой, чтобы возвратиться откладывать икру на один участок пляжа в Массачусетсе. Зрение у них плохое, значит они плывут по запаху, помогают им в этом их грибовидные тела, самые большие среди всех беспозвоночных.

In light of Arendt's findings, the ur-bilaterian may even have had some form of primitive memory, says Tomás Ryan of the Wellcome Trust Sanger Institute in Hinxton, UK. "It was probably capable of most of the things modern insects can do," he says.

Судя по результатам исследований Арендта, прото-двухполушарные существа, возможно, обладали примитивной памятью, считает Томас Райан Из Института Велкомтраст - Сангер в Хинкстоне, Великобритания. "Вероятно, они могли выполнять почти все те же действия, что и современные насекомые, - говорит он.

All this is speculation for now, but what seems clear is that the seed for what would eventually give us the likes of da Vinci and Darwin was planted inside a tiny worm, 600 million years ago.

Пока это только предположения, но ясно одно: зародыш того, благодаря чему мы теперь подобны Да Винчи и Дарвину, появился в маленьком червячке 600 миллионов лет назад.

5 комментариев :

Mykhailo Voloshko комментирует...

>У позвоночных паллиум - плащ головного мозга, в ходе эволюции превратилась в гиппокамп...

Кто превратилась?

>... чтобы возвратиться откладывать икру на один участок пляжа в Массачусетсе.

Я бы написал «вернуться».

>Зрение у них плохое, значит они плывут по запаху, помогают им в этом их грибовидные тела, самые большие среди всех беспозвоночных.

Грибовидные тела сравниваете с беспозвоночными?

Sergio комментирует...

Миш, дело в том, что:

а) Лингво: pallium кора головного мозга, мантия, плащ; pallium
1) паллиум, плащ головного мозга. Ну, я сначала "кора" написал, а потом подумал, что всё-таки "плащ головного мозга" от "коры головного мозга" должен же чем-то отличаться, если не в реальности, то в переводе... Обычная ошибка редактирования - мне брачный контракт уже на перевод прислали, а у меня чуть оставалось этой статьи доперевести и вЫчитать.

б) вернуться - согласен. Знал бы ты, сколько раз я менял слова при 1-2-3-й вычитках, некоторые туда-сюда пару раз (зачатки - основа - зародыш и т.д.). Это - просмотрел.

с) согласен на 100%, а как? "Самые большие грибовидные тела среди всех беспозвоночных?" - длинно, уродливо... Ведь "грибовидные тела" - чуть выше буквально были. Чуть неправильно по-русски, зато понятно однозначно (это если не слишком придираться!)

Один раз агентство с которым плотно сотрудничал, прислало короткий тест по радиоэлектронной тематике, а я сам - бывший радиомеханик! 11 лет стажу!. И я ПЕРЕВЕЛ "микросхемный усилитель", хотя прекрасно знал, что это не ПО-РУССКИ! Microchip amplifier. Заказчик теста: аппачему? Объясняю, через агентство: специально так (честно!) - из этого отрывка текста (один абзац, без схемы) неясно, на одной микросхеме этот усилитель, или на двух (нескольких). Если я по-русски напишу "усилитель на микросхемЕ", а окажется, что на самом деле он на двух-трех, ЧИТАТЕЛЬ - специалист окаменеет в недоумении: "Как так? На схеме усилитель на ДВУХ микросхемАХ, а написано "на микросхемЕ"!? Может речь идет о другом усилителе, не об этом? И наоборот, соответственно. Поэтому я НАМЕРЕННО исказил словоупотребление (в тестовом переводе!) - донести смысл - ВАЖНЕЕ! Приложил бы ЗАКАЗЧИК схему - я бы написал либо "усилитель на микросхемЕ", либо "усилитель на микросхемАХ". А заказчик и не подозревает, что "на микросхеме" и на "микросхемах" по-английски - одинаково! Как не подозревает, что и "вентиль", и "клапан" - по-английски = valve, по-итальянски - valvola. А по-русски это категорически разные вещи!

Mykhailo Voloshko комментирует...

Сергей, а что если так:

...помогают им в этом их грибовидные тела, которые у них больше, чем у других беспозвоночных.

Sergio комментирует...

Да, так лучше гораздо! Было бы время, а совершенство - достижимо. Я за вчера написал три поста, этот и два предыдущих (первый - про тренинг òра). А сегодня утром перевел "брачный контракт" и вЫчитал третий пост...

Mykhailo Voloshko комментирует...

Сергей, спасибо за практикум. А то везде только правила. Я и сам собираю примеры трансформаций из своих переводов (если не забываю и не ленюсь). Возможно, когда-то «запощу».