
| Die gebräuchlichsten militärischen Kommandos | les commandements militaires les plus courants | I comandi militari più usati |
| Gewehrtragarten | Les manières de porter l’arme | I modi di portare l’arma |
| Gewehre vorhängen! | Arme en bandoulière devant ! | Arma a tracolla davanti! |
| Gewehre anhängen! | Suspendez l’arme! | Sospendere l’arma |
| Gewehre unterhängen! | Arme en bandoulière ! | Arma a tracolla! |
| Gewehre abstellen (ablegen)! | Déposez l’arme (arme à terre)! | Arma sul bipiede (Arma a terra)! |
| Gewehre ergreifen! | Arme en main! | Riprendere l’arma |
| An- und Abmeldung | S’annoncer et prendre congé | Annunciarsi e congedarsi |
| Hauptfeldweibel, Füsilier Schwarz! | Sergent-major chef, fusilier Giroud! | Sergente maggiore capo, fuciliere Rossi |
| Ruhn! | Repos! | Riposo! |
| Hier! | Présent! | Presente! |
| Sprechen sie lauter! | Parlez plus fort! | Parli più forte! |
| Verstanden! | Compris! | Capito! |
| Nicht verstanden! | Pas compris ! | Non capito! |
| Ich melde mich ab! | Je pars ! | Parto ! |
| Melden von Verbänden | L’annonce de formations | L’annuncio di reparti |
| Zug Schwarz, Infanteriekompanie 16-1 | Section Giroud, Compagnie d’infanterie 16-1 | Sezione Rossi, Compagnia della fanteria 16-1 |
| Infanteriekompanie 16-1, Bestand 130, anwesend 125, 1 Mann Büro, 4 Mann Krankenzimmer! | Compagnie d’infanterie 16-1, effectif 130, présents 125, 1 homme au bureau, 4 hommes à l’infirmerie ! | Compagnia della fanteria 16-1, effettivo 130, presenti 125, 1 uomo in ufficio, 4 uomini all’infermeria! |
| Spitze 16-1! | Tête 16-1! | Punta 16-1! |
| Schluss 16-1! | Fin 16-1! | Coda 16-1! |
| Melde Zug Schwarz ab! | Je dispose de ma section ! | Dispongo della sezione Rossi! |
| Formationen (Besammlung) | Les formations (rassemblement) | Le formazioni (riunione) |
| Auf ein Glied! | Sur un rang! | Su un rango! |
| Auf zwo Glieder! | Sur deux rangs! | Su due ranghi! |
| In Einerkolonne! | En colonne par un! | In colonna per uno! |
| In Zwoerkolonne! | En colonne par deux! | In colonna per due! |
| In Viererkolonne! | En colonne par quatre! | In colonna per quattro! |
| Zug - daher! | Section - à moi! | Sezione - a me! |
| Zug Huber - in Viererkolonne - Sammlung! | Section Giroud - en colonne par quatre - rassemblement! | Sezione Rossi - in colonna per quattro - riunione! |
| Kompanie - in Kolonnenlinie - Sammlung! | Compagnie - en ligne de colonnes - rassemblement! | Compagnia - in linea di colonne - riunione! |
| Kompanie - in Linie - 3. Zug, Kdo Zug, 1., 2., 4. Zug - Sammlung! | Compagnie - en ligne - dans l’ordre: 3e sct, sct cdmt, 1ére, 2e et 4e sct - rassemblement | Compagnia - in linea - nell’ordine: 3. sez, sez cdo, 1., 2. e 4. sez - riunione! |
| Nach dem Richten steht man still! | Après avoir aligné on ne bouge plus! | Dopo l’allineamento non ci si muove! |
| Richten sie sich auf! | Tenez-vous droit! | Si tenga eretto! |
| Kopf hoch! | Levez la tête! | Alzare la testa! |
| Wenn man einmal ausgerichtet ist, bewegt man sich nicht mehr! | Une fois qu’on est aligné on ne bouge plus! | Una volta allineata non ci si muove più! |
| Achtung! | Garde à vous! | Attenti! |
| Nach dem „Ruhn“ richtet sich der Blick auf den Vorgesetzten! | Après le „repos“ le regard se tourne vers le supérieur! | Dopo il «riposo», lo sguardo va rivolto al superiore! |
| Ich melde die Kompanie ab! | Je dispose de la compagnie ! | Parto con la compagnia ! Dispongo della compagnia! |
| Schrittarten | Les manières de porter l’arme | I modi di portare l’arma |
| Zug - Feldschritt - vorwärts - marsch! | Section - pas de manoeuvre - en avant - marche! | Sezione - al passo -avanti - marsch! |
| Zug - Freimarsch - abmarschieren! | Section - marche à volonté - en avant - marche! | Sezione - marcia libera - avanti - marsch! |
| Zug - im Laufschritt - marsch! | Section - pas de gymnastique - marche! | Sezione - passo di corsa - marsch! |
| Zug - Halt! | Section - halte! | Sezione - alt! |
| Bewegungen | Les évolutions | Le evoluzioni |
| Vortreten (zurücktreten, rechts treten, links treten) marsch - Halt! | Avancez (reculez, à droite, à gauche) marche - halte! | Avanzare (indietro, a destra, a sinistra) marsch - alt! |
| Rechts (links) um! | A droite (gauche) - droite (gauche)! | A destra (sinistra) - destr’ (sinistr’) |
| Rechts (links) um - kehrt! | Demi-tour à droite (gauche)! | Mezzo giro - destr’ (sinistr’)! |
| Zug Huber - Frontwechsel rechts (links) - Front Fahnenstange - Sammlung! | Section Giroud - changement de front à droite (gauche) - front le mât du drapeau - rassemblement! | Sezione Gobbi - cambiamento di fronte a destra (sinistra) - fronte l’asta della bandiera - riunione! |
| Zug Huber - Frontwechsel rechts (links) - umgekehrte Front - Sammlung! | Section Giroud - changement de front à droite (gauche) - front opposé - rassemblement! | Sezione Gobbi - cambiamento di fronte a destra (sinistra) - fronte opposto - riunione! |
| Richtung rechts (links)! | Direction à droite (gauche)! | Direzione destra (sinistra)! |
| Zwomal Richtung rechts (links)! | Deux fois direction à droite (gauche)! | Due volte direzione destra (sinistra)! |
| Anschritt! | Grand pas! | Passo! |
| Arme schwingen! | Balancez les bras! | Bilanciare le braccia! |
| Sdt Meier, Sie sind nicht im Schritt! | sdt Giroud, vous n’êtes pas au pas! | sdt Rossi, non è al passo! |
| Gehen sie aufrecht! | Marchez droit! | Marci eretto! |
| Spitze kurz! | Tête - pas raccourcis! | Testa - corto! |
| Defilieren | Le défilé | La sfilata |
| Kompanie - in Zwölferkolonne (Harst) - Sammlung! | Compagnie - en colonne par douze (formation en carré) - rassemblement! | Compagnia - in colonna per dodici (formazione in quadrato) - riunione! |
| Zum Defilieren - vorwärts - Marsch! | Pour défiler - en avant - marche! | Per sfilare - avanti - marsch! |
| Achtung - rechts! | Garde-à-vous à droite! | Attenti - destr! |
| Geradeaus - Marsch! | En avant - marche! | Avanti - marsch! |
| Kompanie - Halt! | Compagnie - halte! | Compagnia -alt! |
| Rührt euch! | At ease! |
| Stillgestanden! | Attention! |
| Abgesessen! | Dismount! |
| Laufschritt - marsch, marsch! | Double quick - march! |
| Richt(et) - euch! | Dress! |
| Gerade aus! Augen gerade aus! | Eyes front! |
| Augen - links! | Eyes left! |
| Angetreten! | Fall in! |
| Feuer! | Fire! |
| Vorwärts! | Forward! |
| Halt! Wer da? | Halt! Who goes there? |
| Tritt gefasst! | In step! |
| Aufprotzen! | Limber up! |
| Marsch! | March! |
| Auf der Stelle - Marsch! | Mark time - march! |
| Aufgesessen! | Mount! |
| Gewehr ab! | Order arms! |
| Präsentiert das Gewehr! | Present arms! |
| Rechts - kehrt! | Right about! |
| Rechts - um! | Right (face) turn! |
| Rechts abgeschwenkt! | Right wheel! |
| Ohne tritt - Marsch! | Route step - march! |
| Gewehr auf! | Shoulder arms! |
| Gewehr über! | Slope arms! |
| in Gewehr! | To arms! |
| Abprotzen! | Unlimber! |
Комментариев нет :
Отправить комментарий