Die gebräuchlichsten militärischen Kommandos | les commandements militaires les plus courants | I comandi militari più usati |
Gewehrtragarten | Les manières de porter l’arme | I modi di portare l’arma |
Gewehre vorhängen! | Arme en bandoulière devant ! | Arma a tracolla davanti! |
Gewehre anhängen! | Suspendez l’arme! | Sospendere l’arma |
Gewehre unterhängen! | Arme en bandoulière ! | Arma a tracolla! |
Gewehre abstellen (ablegen)! | Déposez l’arme (arme à terre)! | Arma sul bipiede (Arma a terra)! |
Gewehre ergreifen! | Arme en main! | Riprendere l’arma |
An- und Abmeldung | S’annoncer et prendre congé | Annunciarsi e congedarsi |
Hauptfeldweibel, Füsilier Schwarz! | Sergent-major chef, fusilier Giroud! | Sergente maggiore capo, fuciliere Rossi |
Ruhn! | Repos! | Riposo! |
Hier! | Présent! | Presente! |
Sprechen sie lauter! | Parlez plus fort! | Parli più forte! |
Verstanden! | Compris! | Capito! |
Nicht verstanden! | Pas compris ! | Non capito! |
Ich melde mich ab! | Je pars ! | Parto ! |
Melden von Verbänden | L’annonce de formations | L’annuncio di reparti |
Zug Schwarz, Infanteriekompanie 16-1 | Section Giroud, Compagnie d’infanterie 16-1 | Sezione Rossi, Compagnia della fanteria 16-1 |
Infanteriekompanie 16-1, Bestand 130, anwesend 125, 1 Mann Büro, 4 Mann Krankenzimmer! | Compagnie d’infanterie 16-1, effectif 130, présents 125, 1 homme au bureau, 4 hommes à l’infirmerie ! | Compagnia della fanteria 16-1, effettivo 130, presenti 125, 1 uomo in ufficio, 4 uomini all’infermeria! |
Spitze 16-1! | Tête 16-1! | Punta 16-1! |
Schluss 16-1! | Fin 16-1! | Coda 16-1! |
Melde Zug Schwarz ab! | Je dispose de ma section ! | Dispongo della sezione Rossi! |
Formationen (Besammlung) | Les formations (rassemblement) | Le formazioni (riunione) |
Auf ein Glied! | Sur un rang! | Su un rango! |
Auf zwo Glieder! | Sur deux rangs! | Su due ranghi! |
In Einerkolonne! | En colonne par un! | In colonna per uno! |
In Zwoerkolonne! | En colonne par deux! | In colonna per due! |
In Viererkolonne! | En colonne par quatre! | In colonna per quattro! |
Zug - daher! | Section - à moi! | Sezione - a me! |
Zug Huber - in Viererkolonne - Sammlung! | Section Giroud - en colonne par quatre - rassemblement! | Sezione Rossi - in colonna per quattro - riunione! |
Kompanie - in Kolonnenlinie - Sammlung! | Compagnie - en ligne de colonnes - rassemblement! | Compagnia - in linea di colonne - riunione! |
Kompanie - in Linie - 3. Zug, Kdo Zug, 1., 2., 4. Zug - Sammlung! | Compagnie - en ligne - dans l’ordre: 3e sct, sct cdmt, 1ére, 2e et 4e sct - rassemblement | Compagnia - in linea - nell’ordine: 3. sez, sez cdo, 1., 2. e 4. sez - riunione! |
Nach dem Richten steht man still! | Après avoir aligné on ne bouge plus! | Dopo l’allineamento non ci si muove! |
Richten sie sich auf! | Tenez-vous droit! | Si tenga eretto! |
Kopf hoch! | Levez la tête! | Alzare la testa! |
Wenn man einmal ausgerichtet ist, bewegt man sich nicht mehr! | Une fois qu’on est aligné on ne bouge plus! | Una volta allineata non ci si muove più! |
Achtung! | Garde à vous! | Attenti! |
Nach dem „Ruhn“ richtet sich der Blick auf den Vorgesetzten! | Après le „repos“ le regard se tourne vers le supérieur! | Dopo il «riposo», lo sguardo va rivolto al superiore! |
Ich melde die Kompanie ab! | Je dispose de la compagnie ! | Parto con la compagnia ! Dispongo della compagnia! |
Schrittarten | Les manières de porter l’arme | I modi di portare l’arma |
Zug - Feldschritt - vorwärts - marsch! | Section - pas de manoeuvre - en avant - marche! | Sezione - al passo -avanti - marsch! |
Zug - Freimarsch - abmarschieren! | Section - marche à volonté - en avant - marche! | Sezione - marcia libera - avanti - marsch! |
Zug - im Laufschritt - marsch! | Section - pas de gymnastique - marche! | Sezione - passo di corsa - marsch! |
Zug - Halt! | Section - halte! | Sezione - alt! |
Bewegungen | Les évolutions | Le evoluzioni |
Vortreten (zurücktreten, rechts treten, links treten) marsch - Halt! | Avancez (reculez, à droite, à gauche) marche - halte! | Avanzare (indietro, a destra, a sinistra) marsch - alt! |
Rechts (links) um! | A droite (gauche) - droite (gauche)! | A destra (sinistra) - destr’ (sinistr’) |
Rechts (links) um - kehrt! | Demi-tour à droite (gauche)! | Mezzo giro - destr’ (sinistr’)! |
Zug Huber - Frontwechsel rechts (links) - Front Fahnenstange - Sammlung! | Section Giroud - changement de front à droite (gauche) - front le mât du drapeau - rassemblement! | Sezione Gobbi - cambiamento di fronte a destra (sinistra) - fronte l’asta della bandiera - riunione! |
Zug Huber - Frontwechsel rechts (links) - umgekehrte Front - Sammlung! | Section Giroud - changement de front à droite (gauche) - front opposé - rassemblement! | Sezione Gobbi - cambiamento di fronte a destra (sinistra) - fronte opposto - riunione! |
Richtung rechts (links)! | Direction à droite (gauche)! | Direzione destra (sinistra)! |
Zwomal Richtung rechts (links)! | Deux fois direction à droite (gauche)! | Due volte direzione destra (sinistra)! |
Anschritt! | Grand pas! | Passo! |
Arme schwingen! | Balancez les bras! | Bilanciare le braccia! |
Sdt Meier, Sie sind nicht im Schritt! | sdt Giroud, vous n’êtes pas au pas! | sdt Rossi, non è al passo! |
Gehen sie aufrecht! | Marchez droit! | Marci eretto! |
Spitze kurz! | Tête - pas raccourcis! | Testa - corto! |
Defilieren | Le défilé | La sfilata |
Kompanie - in Zwölferkolonne (Harst) - Sammlung! | Compagnie - en colonne par douze (formation en carré) - rassemblement! | Compagnia - in colonna per dodici (formazione in quadrato) - riunione! |
Zum Defilieren - vorwärts - Marsch! | Pour défiler - en avant - marche! | Per sfilare - avanti - marsch! |
Achtung - rechts! | Garde-à-vous à droite! | Attenti - destr! |
Geradeaus - Marsch! | En avant - marche! | Avanti - marsch! |
Kompanie - Halt! | Compagnie - halte! | Compagnia -alt! |
Rührt euch! | At ease! |
Stillgestanden! | Attention! |
Abgesessen! | Dismount! |
Laufschritt - marsch, marsch! | Double quick - march! |
Richt(et) - euch! | Dress! |
Gerade aus! Augen gerade aus! | Eyes front! |
Augen - links! | Eyes left! |
Angetreten! | Fall in! |
Feuer! | Fire! |
Vorwärts! | Forward! |
Halt! Wer da? | Halt! Who goes there? |
Tritt gefasst! | In step! |
Aufprotzen! | Limber up! |
Marsch! | March! |
Auf der Stelle - Marsch! | Mark time - march! |
Aufgesessen! | Mount! |
Gewehr ab! | Order arms! |
Präsentiert das Gewehr! | Present arms! |
Rechts - kehrt! | Right about! |
Rechts - um! | Right (face) turn! |
Rechts abgeschwenkt! | Right wheel! |
Ohne tritt - Marsch! | Route step - march! |
Gewehr auf! | Shoulder arms! |
Gewehr über! | Slope arms! |
in Gewehr! | To arms! |
Abprotzen! | Unlimber! |
Комментариев нет :
Отправить комментарий