Оглавление блога

пятница, 12 сентября 2008 г.

Учебник старой турецкой письменности

ВОЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

К. М. Любимов

Учебник старой турецкой письменности

(Алфавит и правописание)

Москва - 1951

Предисловие


Несмотря на то, что старая турецкая письменность на арабской основе официально отменена в Турции двадцать лет тому назад, значительная часть турецкой интеллигенции в личной жизни продолжает ею пользоваться. Более того, турецкая аристократия всеми мерами старается сохранить и на будущее основы старой турецкой письменности и под разными предлогами прививает своей молодежи вкус к ней.

С другой стороны, и учащаяся молодежь, усвоившая старую письменность, убеждается в том, что время, потраченное на ее изучение, не пропадает даром: при помощи ее, как при помощи стенографии, можно быстро записывать свои мысли, а также лекции и доклады других лиц.

Таким образом, мы видим, что старая письменность, официально отмененная турецким правительством Кемаля Ататюрка в 1928 году и через два года полностью упраздненная в государственных учреждениях и официальной переписке, продолжает находить своих сторонников, покровителей и защитников до наших дней. Старая письменность широко употребляется и ныне в личной переписке. Зная упрямство и косность старой интеллигенции во всех нововведениях, можно с уверенностью сказать, что старые люди до конца останутся верными старой письменности. Но старые не уходят, не оставив своих привычек молодым. Как было сказано выше, студенчество нынешней Турции знает старую письменность и пользуется ею в личной переписке и в личной жизни.

Кроме того, следует заметить, что все книги, изданные в Турции на старом алфавите, невозможно переиздать. Основная масса этих книг так и останется непереизданной. Это обстоятельство также оказывает свое действие на учащуюся молодежь и заставляет ее не отказываться от старой письменности. Наконец, знание старой турецкой письменности значительно облегчает изучение соседних языков - персидского и арабского.

Турецкое правительство по инициативе Кемаля Ататюрка совершило правильный и хороший шаг по отмене трудной старой письменности на арабской основе и введению облегченной письменности на латинской основе, однако, мы должны признать, что нынешнее турецкое правительство не использует всех возможностей этого серьезного мероприятия для просвещения турецкого народа, который в большинстве своем, как и прежде, остается неграмотным. Нынешнее турецкое правительство не препятствует применению, хотя и в неофициальной переписке, старой письменности, тем самым покровительствуя ей и поддерживая ее. Учитывая эти обстоятельства, мы не можем не изучать старой турецкой письменности, на которой написано много литературных памятников и исторических документов и которая продолжает оставаться в руках турецкой буржуазии действенным орудием борьбы.

Старая турецкая письменность построена на основе арабской письменности. Арабский алфавит с незначительными поправками был приспособлен турками для передачи звуков турецкого языка. Правила правописания остались арабскими. Главной причиной заимствования турками арабской письменности было единство религии. Весь мусульманский мир был обязан читать священную книгу ислама "Коран" в подлиннике. Перевод "Корана" на другие языки запрещался. Мусульманин должен был читать молитвы на арабском языке. Поэтому народы мусульманской религии вместе с религией восприняли от арабов и арабский язык и арабский алфавит для передачи звуков родного языка.

Заимствованные арабские и персидские слова писались турками, как правило, в традиционной (национальной) транскрипции, то есть, арабские слова писались в арабской транскрипции, персидские слова - в персидской транскрипции. Это привело к тому, что в старом турецком алфавите оказалось много букв, которые не имеют звуковых соответствий, то есть один и тот же турецкий звук изображался на письме различными буквами.

Задача и структура учебника

Задача настоящего Учебника - познакомить слушателя со старым турецким алфавитом, дать ему основные правила правописания, показать технику письма и, таким образом, подвести его к чтению печатных текстов на старом турецком алфавите.

Учебник построен по методу, применявшемуся в Турции при начальной стадии обучения старому алфавиту. Он рассчитан на один семестр и включает 18 уроков. Весь курс делится на три этапа.

Первый этап (8 занятий). Задача - ознакомить с буквами старого алфавита (только отдельное начертание), объяснить правила правописания, обучить раздельному написанию букв в слове. В результате слушатели должны твердо усвоить буквы старого алфавита, уметь различать буквы по точкам.

Второй этап (6 занятий). Задача - ознакомить с буквами старого алфавита (полный алфавит со всеми вариантами букв), объяснить правила правописания букв в слове, обучить слитному написанию букв в слове без пропусков гласных. В результате слушатели должны знать варианты букв и уметь соединять буквы в слове.

Третий этап (4 занятия). Задача - объяснить правила правописания слов с пропусками гласных, показать правописание аффиксов и служебных слов, показать написание отдельных турецких слов, показать отставание развития письма от развития устной речи. В результате слушатели должны уметь читать элементарные тексты, написанные старыми буквами. Каждый урок состоит из теоретических объяснений и практических упражнений в чтении и письме.

Такое построение учебника дает возможность:
1. значительно упростить процесс обучения,
2. значительно усилить интерес слушателя к предмету,
3. осуществить в процессе обучения принцип сознательности.

Учебник построен на бытовой лексике, в своей основной массе знакомой слушателям четвертого курса, для которых и предназначен данный учебник.

Учебник является первым опытом систематического изложения правил старой турецкой письменности после введения в Турции латинизированного письма.

Автор приносит глубокую благодарность профессору Н. К. Дмитриеву, посмотревшему учебник в рукописи и сделавшему ряд ценных замечаний.

В общем, учебник очень хороший. Я заказал его по МБА (межбиблиотечному абонементу), мне его прислали в Самару из Москвы, из РГБ (Российской государственной библиотеки). Вообще-то МБА - очень удобная и недорогая услуга, я ею постоянно пользуюсь и вам горячо рекомендую.

Если кто заинтересовался, но МБА недоступен, вот ссылка на 11 уроков старой турецкой письменности: http://islamharfleri.com/kurs/index.html

Тоже довольно удобные...

На смежную тему, см. также мой пост: Арабская письменность тюркоязычных народов

Комментариев нет :