Оглавление блога

пятница, 5 декабря 2014 г.

Толмач


Толмач

Куда делся смысл при переводе?

Вот вполне осмысленный пассаж:

- Translation, interpreting - what’s the difference?
- Translators write, interpreters speak.

Осмысленный ответ на осмысленный вопрос.

Вот точный его перевод:

- Какая разница между письменным и устным переводом?
- Письменный переводчик пишет, устный - говорит.

Это "масло масляное", абсолютная тавтология, даже если переводчик честно попытается ее замаскировать:

Какая разница между письменным и устным переводом?
Первое – перевод текстов, второе – перевод речи.

смысла в этой фразе не прибавится ни на йоту. Было пустословием при наличии формальной тавтологии - остаётся таковым и при спрятанной, невидимой.

Что делать? Ату ее! Вместе со шлейфом:

Если речь идёт о переводе текстов – например, инструкции для немецких клиентов, текста рекламного щита в Аргентине, присланных из Шанхая отчётов недавно открытого филиала, в которых необходимо разобраться, – для всего этого нужны письменные переводчики.

Если же предстоит общаться с иностранцами – например, при посещении лаборатории специалистами из Мексики, на заседании совета директоров международной компании, во время экскурсии по нью-йоркскому музею «Метрополитен» – вам нужен устный переводчик.

То есть, всю эту страницу буклета (этот "шлейф" и по-анлийски-то - лишний).

Так и сделали румыны:
Text original în limba engleză: Chris Durban ©
Traducere şi adaptare: Dan Mărăşescu
Revizie şi optimizare: Mihai Badea şi Cristiana Cobliş


Наш переводчик проявил нерешительность, оставил этот пустопорожний пассаж.

Автор английского текста: Крис Дурбан ©2011
Адаптированный русский перевод: Игорь Веслер

По-румынски тоже не было отдельных слов для письменного и устного перевода / переводчика:

перевод traducere; устный перевод traducere orala

(Русско-румынский словарь, М., 1940).

Теперь есть:

Но interpretarea, interpreti везде идет вторым номером. Наверное, недавнее модное заимствование.

См. также мои посты:
Корова рыжая одна  
О чем говорить, если не о чем говорить?
http://perevod99.blogspot.ru/2012/03/blog-post_30.html
О пустословии
http://perevod99.blogspot.ru/2010/06/blog-post_3120.html

Комментариев нет :