skip to main
|
skip to sidebar
perevod
среда, 1 июня 2011 г.
Чешский в картинках (перепост)
перепост с
lols.ru
Перевод: "Ваше говно - нам на радость!"
Vaše hovna - naše radost
(дословно: ваши гòвна - наша радость)
Молодцы ребята!
Вам - в КВНщики, а не в ассенизаторы!
0 коммент.:
Отправить комментарий
Следующее
Предыдущее
Главная страница
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Мои координаты
Мои координаты
мои статьи на других сайтах
Английский в совершенстве
Иероглиф подкрался незаметно
Имена и фамилии
Инкубатор переводчиков
Искусственные и естественные языки
Латынь? Жива!
Мир словарей
Мои статьи на портале pisàli.ru
Переводчик и заказчик перевода - как нам найти друг друга?
Переводчик и заказчик переводов - как нам найти друг друга?
Самоучители
Сводная таблица славянских названий месяцев
Обалденные чужие статьи
Виктор Ланчиков. Монолог о диалоге
Виктор Шевелев. Записки еще одного неэлектронного переводчика
Дружественный блог переводчиков
Бизнес переводов
Архив блога
►
2012
(206)
►
Май
(34)
Широка страна...
Лишай у кошек
Занимательная этимология
Бурановским бабушкам посвящается:
Кришнаиты
Гастарбайтеры и русский язык - 2
Делегация самарских дворников
Основы православной культуры
Я там отроду не бывал...
Гастарбайтеры и русский язык
Кàмбурова
Великая загадка "Слова" - бессоюзие
Звезда "Полынь"
Подборка
Стиль
Горизонты техники для детей
Искусственный язык и межкультурная коммуникация
Самара – родина слонов
Радиальная парадигма
Самый потрясающий фильм
Коллега запостил:
Правила пунктуации:
Губернатор Артяков
Отходы производства
Паноптикум русской орфографии
Почему я считаю себя надежным переводчиком?
А как оно у них, в мире чистогана?
Мистер Форд
Занимательные примеры из практики перевода
Еще на тему графического оформления и технического...
Тоскую по:
Ограбление по...
Так рожают легенды...
Фотографическое вИдение
►
Апрель
(31)
Шторм
Почему не любят Горбачева?
Курсы американского английского
Организация работ - сложная профессия!
Стучалово
Страна неограниченных возможностей...
Как финны говорят по-английски
Бороздя просторы инета
У Лукоморья дуб?
Националистическое безумие в межвоенной Европе
Бобби Сандс
Интернет второй половины семидесятых
Тутанхамон Эхнатонович
Не нужен нам берег турецкий
Большая Москва
Отсутствие справедливости в народных сказках
►
Март
(46)
►
Февраль
(43)
►
Январь
(52)
▼
2011
(454)
►
Декабрь
(51)
►
Ноябрь
(54)
►
Октябрь
(31)
►
Сентябрь
(35)
►
Август
(27)
►
Июль
(14)
▼
Июнь
(35)
Твитт о погоде
Праведность vs Святость
Двое из ларца
"На Украине" или "в Украине", как правильно?
Твитт
Хорошая работа коллеги
Ленин - жив! (перепост)
Занимательная лингвистика
Недотвитт немножко
Сопротивление ЕГЭ
Translations for rating
Эффективный способ разработки нефтяных месторожден...
Мироощущение зависит от тренда, а не от статуса!
Самолечение помогает!
Опять врачебный почерк
Ухудшился алгоритм поиска Гугля
Айда в кино!
Трудности перевода
Кто победил в той войне:
Высоцкая музыка
Вчера
Дружба народов (перепост)
Пиджинизация? - Неизбежна!
ЗА РЕКОЙ ЛЯОХЭ ЗАГОРАЛИСЬ ОГНИ
Кроссворд по мотивам поэзии Пушкина
Работа со словом
Поздравляю, гражданин, соврамши!
Фенологическое наблюдение
Kraniche
"Мелкая философия на глубоких местах"
"Серый кардинал": Михаил Андреевич Суслов
Почти твитт
Чешский в картинках (перепост)
Перепост с Башорга:
Номенклатура аббревиатур
►
Май
(48)
►
Апрель
(35)
►
Март
(40)
►
Февраль
(44)
►
Январь
(40)
►
2010
(502)
►
Декабрь
(39)
►
Ноябрь
(36)
►
Октябрь
(38)
►
Сентябрь
(23)
►
Август
(30)
►
Июль
(36)
►
Июнь
(54)
►
Май
(56)
►
Апрель
(58)
►
Март
(42)
►
Февраль
(52)
►
Январь
(38)
►
2009
(192)
►
Декабрь
(25)
►
Ноябрь
(20)
►
Октябрь
(18)
►
Сентябрь
(11)
►
Август
(14)
►
Июль
(11)
►
Июнь
(6)
►
Май
(12)
►
Апрель
(17)
►
Март
(14)
►
Февраль
(19)
►
Январь
(25)
►
2008
(101)
►
Декабрь
(12)
►
Ноябрь
(7)
►
Октябрь
(20)
►
Сентябрь
(13)
►
Август
(2)
►
Июль
(5)
►
Июнь
(4)
►
Май
(9)
►
Апрель
(4)
►
Февраль
(8)
►
Январь
(17)
►
2007
(29)
►
Декабрь
(9)
►
Ноябрь
(19)
►
Октябрь
(1)
Обо мне
Sergio
51 anni.
Весь профиль
Самые пафосные мои посты
Английские переводы "Мастера и Маргариты"
Итальянские переводы "Мастера и Маргариты"
97% переводов - неправильны!
Почувствуйте разницу!
Glossario italiano-russo delle parolacce
Хочешь выучить иностранный язык?
Эти поразительные иностранцы
Учим греческий алфавит
Буква "ё" и Лёв Толстой
Осторожно! Путаю падежи!
Том Сойер и Гек Финн: в чем крамола?
Управление эффективностью персонала
Фамилия и родословная
Осторожно, подделка!
Школьные перегрузки
Иностранный работник: чем он лучше нашего?
Арабская письменность тюркоязычных народов
ПДС - несбыточный языковой проект СССР
Год русского языка
Оригинал - перевод: "translation" или "transcreation"?
Непохожий перевод
Редактирование чужого перевода
Пример переводческой трансформации
Хорватский и сербский или сербскохорватский?
Парацельс
Стилистическая адекватность перевода
Самоучитель журналистики
Do as we preach, not as we do
Тексты современных учебников иностранных языков как литературный жанр
0 коммент.:
Отправить комментарий