среда, 1 июня 2011 г.
Номенклатура аббревиатур
Чисто для прикола, а то ребята-то еще не знают:
В русском алфавите 33 буквы, в английском 23. А вот так после Второй мировой войны получилось, что число стран в мире стало сильно зашкаливать даже за 33 (в 1975 году компартии были в 96 странах! В некоторых, особо удачливых, состояли они, главным образом, из Генсека и членов его семьи. Ну, может еще и прислуги). Идеологическое руководство СССР в процессе распада капиталистических империй (Британской, Португальской, Испанской, Французской и иже с ними) срочно предприняло орфографические меры, чтобы удержаться на плаву:
Ну, вот вам пример:
ИКП - Итальянская коммунистическая партия
КПИ - Коммунистическая партия Индии
(теоретически: а почему не наоборот: Индийская компартия = ИКП, Компартия Италии = КПИ?)
ГКП = Германская компартия (ФРГ, не путать с ГДР, где СЕПГ = Социалистическая единая партия Германии)
КПГ = Компартия Греции (их у них аж две было, одна просоветская (пробрежневская, скорее), другая противо)
Как, кстати, и в Индии.
ФКП = Французская компартия
КПФ = Компартия Финляндии
АКП = Австрийская компартия
КПА = Компартия Аргентины
ЧКП = Чилийская компартия
КПЧ = Компартия Чада (в этом чаду, еще и компартия? За что же их так? За какие провинности?)
ЧСКП = Чехословацкая компартия
Ярлыки:
итальянский переводчик
,
компартия Чехословакии
,
перевод с чешского
,
с сербского
,
самара
,
со словацкого
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий