Общеизвестно, что до 1918 г. на немецком языке писали готическим шрифтом:
И только Веймарская республика постановила вернуть заблудший язык на столбовую (латинскую) дорогу. Оказывается, не совсем так: в Австрии писали и печатали обычной латиницей уже со середины XIX века! Вот книга "История Крымских ханов", изданная в Вене в 1856 году:
Обратите внимание на полное отсутствие "эсцетов" (ß) и использование варианта буквы "S" (как f, но без черточки, как в тогдашних английском и французском в неконечных позициях) только в турецких именах (для передачи звука "з"), но не в немецких словах:
(Ризванпашазаде, Хусейн Хезарфенн)
(Али Муезинзаде)
Что-то ни в Вики, ни в Сети не нашел даже упоминаний об этой локальной аномалии немецкой письменности. Все выдачи об орфографической реформе 1996 г...
Книгу можно найти и скачать на http://books.google.ru. Интересно, это ведь и наша история, не только крымских ханов...
воскресенье, 21 декабря 2008 г.
Австрийская неготическая письменность
Ярлыки:
Австрия
,
готический шрифт
,
немецкая орфография
,
немецкий язык
,
письменность
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий