
И только Веймарская республика постановила вернуть заблудший язык на столбовую (латинскую) дорогу. Оказывается, не совсем так: в Австрии писали и печатали обычной латиницей уже со середины XIX века! Вот книга "История Крымских ханов", изданная в Вене в 1856 году:


Обратите внимание на полное отсутствие "эсцетов" (ß) и использование варианта буквы "S" (как f, но без черточки, как в тогдашних английском и французском в неконечных позициях) только в турецких именах (для передачи звука "з"), но не в немецких словах:

(Ризванпашазаде, Хусейн Хезарфенн)

(Али Муезинзаде)

Что-то ни в Вики, ни в Сети не нашел даже упоминаний об этой локальной аномалии немецкой письменности. Все выдачи об орфографической реформе 1996 г...
Книгу можно найти и скачать на http://books.google.ru. Интересно, это ведь и наша история, не только крымских ханов...
Комментариев нет :
Отправить комментарий