Оглавление блога

пятница, 3 октября 2008 г.

On Bullshit

Купил книжечку билингва некоего Гарри Франкфурта (Harry G.Frankfurt):

On Bullshit
логико-философское исследование х#йни

О брехне,
туфте,
пурге,
пурге,
лабуде,
дребедени,
очковтирательстве,
и т.д., и т.п.

На языке оригинала она вышла в 2005 г., на русском -
в 2008 г.

On Bullshit
Это - якобы восьмая попытка ее перевода на русский (переводчик - Михаил Ослон). В предисловии написано про "семь неудачных переводов классных лингвистов и переводчиков", это за три-то года всего! Хотя, по-моему, форма этого текста гораздо интереснее его содержания, а привлекает он переводчиков просто возможностью (весьма нечастой!) проявить свое мастерство, а вовсе не "залежами" глубоких идей.

Разве что на половинку мысли в нем тянет, пожалуй, только следующий пассаж:

When we characterize talk as hot air, we mean that what comes out of the speaker's mouth is only that. It is mere vapor.

Называя чью-то речь "сотрясением воздуха", мы имеем ввиду, что все исходящее из уст говорящего - не более чем ветер.

His speech is empty, without substance or content. His use of the language, accordingly, does not contribute to the purpose it purports to serve. No more information is communicated than if the speaker had merely exhaled.

Его речь пуста и бессодержательна. В его устах язык изменяет своей цели, то есть не несет никакой информации, кроме того, что имел место выдох.

There are similarities between hot air and excrement, incidentally, which makes hot air seem an especially suitable equivalent for bullshit.

В этом смысле "сотрясение воздуха" схоже с экскрементами, что, кстати, делает его близким эквивалентом брехни (bullshit).

Just as hot air is speech that has been emptied of all informative content, so excrement is matter from which everything nutritive has been removed.

При "сотрясении воздуха", речь так же лишена информативного контента, как экскременты - всех питательных элементов.

Excrement may be regarded as the corpse of nourishment, what remains when the vital elements in food have been exhausted.

Экскременты можно считать "трупом" пищи, остающимся после использования всех жизненно важных ее составляющих.

In this respect, excrement is a representation of death that we ourselves produce and that, indeed, we cannon help producing in the very process of maintaining our lives.

Экскременты - образ смерти, который мы сами производим, что, между прочим, совершенно неизбежно в процессе нашей жизнедеятельности.

Perhaps it is for making death so intimate that we find excrement so repulsive.

Возможно поэтому экскременты и вызывают такое отвращение, ведь они вынуждают нас лицезреть смерть.

In any event it cannon serve the purposes of sustenance, any more than hot air can serve those of communication.

В любом случае, сами по себе они так же мало служат целям поддержания жизни, как "сотрясение воздуха" - целям коммуникации.



И еще:
bullshit artist - переведено как "артист (брехни)", с примечанием:
"К сожалению, здесь не удается подобрать содержательного русского аналога. Буквально bullshit artist означает "художник трёпа, брехни".

Я бы предложил: мастер "художественной" брехни.

Комментариев нет :