Уникальный сетевой феномен:
румыны все больше отказываются от использования в сети, и даже в некоторых печатных изданиях, специфических букв своего алфавита, с диакритическими знаками: ţ (ц), ş (ш), ă (э), î (ы), â (ы).
(Примерно как у нас точки над "ё" давно уже ставят только в детских книжках).
Немногие из языков, пользующихся латинской графикой, обходятся без дополнительных, специфических букв с умляутами или другими надстрочными и подстрочными знаками.
Например, в нидерландском это только "е" с акутом, встречается она очень редко, гораздо реже русского "ё". В чешском, польском, исландском, турецком и др. языках таких букв гораздо больше, и встречаются они почти в каждом слове.
Многолетняя борьба разработчиков программ за их правильное воспроизведение увенчалась полным успехом в пределах каждой отдельно взятой программы и потерпела полное фиаско на стыках разных программ. (Как мы все помним, и развитой социализм тоже удалось построить только в одной отдельно взятой стране, а мировая революция как-то не задалась). Так, почти всегда неправильно воспроизводится в результатах поиска немецкая ß, хотя на самих сайтах она воспроизводится нормально. Одна и та же поисковая машина на одной и той же странице в одних результатах поиска воспроизводит чешские, польские, словенские и хорватские буквы с "гачком" правильно, в других - искаженно.
Вот вам простой фокус:
В файле .pdf на турецком языке все буквы воспроизводятся правильно:
Помечаем текст:
И переносим его в файл Word через команду copy and paste. Опп-ля!
Mant›¤›n temel ilkelerinin varl›¤a nas›l uygulanaca¤› da temel sorunlardan
biridir. Orne¤in, ozdefllik ilkesi varl›k alan›na uyguland›¤›nda "Her var olan,
kendisine ozdefltir." biciminde ifade edilir. Ozdefllik ilkesi butun mant›k sistemlerinde
gecerli bir ilkedir. Yukar›daki ifade, varl›¤›n her durumda ayn› oldu¤unu,
de¤iflmeyen, dura¤an bir yap›s› oldu¤unu savunmay› gerektirir ki, baz› duflunurler
de¤iflmeyen hicbir fleyin olmad›¤›n› ileri surerek bunu reddederler.
Результат:
вместо ç - с
вместо ş - fl (!!!)
вместо ö - о
вместо ı - >
вместо ü - u
вместо ğ - черте что!
И вот, румынам, первым, и пока единственным среди землян, надоело заморачиваться по этому поводу, и они решили вообще плюнуть на это дело. Теперь большинство румынских сайтов, в том числе и сайты многих газет и журналов, например:
сознательно (не "Шила милому кисет, вышла рукавица"!) НЕ используют специфические румынские буквы:
Кто знает румынский, видит, что несмотря на их отсутствие, текст остается легко читабельным. Вот как он выглядел бы в нормальном виде:
Explozie la Satu Mare: trei răniţi şi zeci de familii evacuate
Trei persoane din Satu Mare au fost rănite, in noaptea de duminică spre luni, după ce apartamentul in care se aflău a sărit in aer, relatează Realitatea TV.
Potrivit primelor informaţii, doi dintre răniţi se află in stare gravă la şpital şi urmează sa fie transportăţi la Bucureşti cu un avion militar.
Prefectul judeţului Satu Mare, Radu Bud, a declarat că este vorbă despre o femeie si un bărbat, acesta din urmă suferind arsuri pe 80% din suprafaţă corpului. ... Toată ştirea.
То есть, "купированный" румынский текст читается ничуть не труднее, чем русские тексты без точек над "ё"!
А вот образец печатной продукции: каталог немецкого производителя электроустановочных изделий на румынском языке:
Как вы думаете, как скоро остальное прогрессивное человечество, пользующееся дополненным латинским алфавитом, ринется вслед за своим авангардом?
Примечание:
В ХХ веке румыны трижды меняли орфографию (правописание буквы "ы"), но это уже совсем другая песня, с другого диска.
2 комментария :
Это очень здорово румыны придумали, но у этого есть 1 минус - имена собственные (имена, фамилии, топонимы Румынии и заграничные. Уже и в новостях можно услышать искажённые фамилии, например однажды услышал в новостях Волосин вместо Волошин, Ос место Ош (Киргизия).
Это очень здорово Пётр Первый придумал, гражданский шрифт: отменить диакритические знаки над буквами (знаки ударения, как в греческом были до Пети над каждым словом из более, чем одного слога, и есть сейчас в старославянском). Ну и вот, сейчасашная ситуация: до аэропòрта или до аэропортà. В школе, где я учился, кроме картин одного известного самарского художника в коридорах на этажах были плакаты:
докУмент - не правильно!
докумЕнт - правильно.
МагАзин - не правильно!
Правильно - магазИн.
И ведь в греческом, где сохранились ударения, этой проблемы нет. Помню, одна учительница русскАго языка говорила, рассказывая про А.М. Горького, "ТоварИщество "Знание"".
Мое мнение - поспешил тогда Петя первый. Процентов 60 сюжетов передач типа "как правильно" - про ударения в редко используемых словах...
Отправить комментарий