Продолжение предыдущего поста
Order to surrender
|
Пленение
|
Stand where you are!
|
Стой, где стоишь!
|
Surrender!
|
Сдавайся!
|
Throw down you rifles!
|
Винтовки - на землю!
|
Hands up!
|
Рук вверх!
|
Empty your pockets!
|
Выверни карманы!
|
Lie down!
|
Ложись!
|
Stand up!
|
Вставай!
|
Dismount!
|
Спешиться!
|
Unsaddle your horse!
|
Сними с нее седло!
|
Come on!
|
Шагай!
|
Don't move!
|
Стой, не двигаться!
|
Follow me!
|
Иди за мной!
|
Pass in front!
|
Иди впереди меня!
|
Halt!
|
Стой!
|
Attention!
|
Смирно!
|
Hurry up!
|
Быстрее!
|
Trot!
|
Рысцой!
|
Forward!
|
Шагом марш!
|
Quick walk march! Slow walk
march!
|
Ускорить шаг! Замедлить шаг!
|
To march by one
|
Гуськом по одному
|
To march by two
|
Шеренгой подвое
|
Step forward!
|
Шаг вперед!
|
Quick march!
|
Вперед, марш!
|
Straight on!
|
Прямо!
|
Stand at ease!
|
Вольно!
|
Stand at ease on place!
|
Вольно, на месте
|
The halt
|
Перерыв
|
Questioning a Prisoner or a
wounded enemy
|
Допрос пленного или раненого врага
|
What is your name?
|
Твое имя?
|
Your surname?
|
Фамилия?
|
Your Christian name?
|
Второе имя?
|
Give me your papers
|
Дай сюда документы!
|
your service book
|
военный билет
|
your identity disc
|
твою опознавательную бляху
|
What is your profession?
|
Профессия, род занятий?
|
When and where were you
taken prisoner?
|
Где и как попал в плен?
|
What orders had your patrol
received?
|
Какие задачи поставлены вашему отряду?
|
How far did you carry them
out?
|
Что из этого вам удалось выполнить?
|
Which regiment do you
belong?
|
В каком полку служили?
|
Give me information
regarding the present position of your regiment
|
Где сейчас ваш полк?
|
What is the strength of it?
|
Сколько в нем солдат?
|
How is it told off?
|
Где располагаются его подразделения?
|
Where did you stop last?
|
Предыдущая дислокация полка?
|
Is your wireless in good
working order?
|
Ваша рация исправна?
|
How many airplanes have
you?
|
Сколько у вас аэропланов?
|
How long have you been in
these parts?
|
Давно здесь стоите?
|
What is the name of your
colonel?
|
Как зовут командира полка?
|
What were your losses
during the last fight?
|
Сколько людей потеряли в последнем бою?
|
Where are your reserves?
|
Где ваши резервы?
|
Are you thirsty?
|
Пить хочешь?
|
Where is your regiment now?
|
Где ваш полк сейчас?
|
In your trenches are there
any devices for emitting asphyxiating gas or for throwing burning liquids?
|
В окопах есть баллоны с боевыми отравляющими газами,
огнеметы?
|
Have you got any incendiary
bombs?
|
У вас есть зажигательные гранаты?
|
There are more trenches
behind?
|
Второй ряд окопов есть?
|
Where are your dug-outs?
|
Где ваши землянки?
|
Where are your reserve
dug-outs?
|
Где ваши запасные землянки?
|
Where is the observing
post, or post of command?
|
Где ваш наблюдательный пост, командный пункт?
|
Where are your listening
and examination posts?
|
Где ваши посты прослушки, контольно-пропускные пункты?
|
Where are your connecting
trenches?
|
Где ваши переходные окопы?
|
How many machine guns are
put up there?
|
Сколько у вас пулеметов?
|
What is the position of
your artillery?
|
Где стоит ваша артиллерия?
|
Where is your cavalry?
|
Где кавалерия?
|
What is the strength of it?
|
Какова численность?
|
What are the forces
occupying the village?
|
Сколько войск стоит в деревне?
|
Where does this path lead
to?
|
Куда ведет эта тропинка?
|
Are there any branch roads?
|
Развилки есть?
|
How far from here is the
fork?
|
Далеко до развилки?
|
Does the road run through
open country?
|
Эта дорога проходит по открытой местности?
|
What is the distance to..?
|
Далеко ли до..?
|
What is the name of this
farm?
|
Как называется этот хутор?
|
What is the name of this
place, village?
|
Как называется этот населенный пункт, деревня?
|
Are there any entrenchments
on the hill near the village?
|
На холме возле деревни окопы есть?
|
Are there any troops in the
wood of..?
|
Есть ли войска в лесу..?
|
How were you treated?
|
Как вас кормили?
|
Were your supply trains
destroyed?
|
Ваши поезда снабжения были уничтожены?
|
Where is your supply depot?
|
Где ваш склад провианта?
|
Where is your ammunition
depot?
|
Где ваш склад боеприпасов?
|
Where was the river or
stream bridged over?
|
Где мост через реку, речку?
|
Has railway bridge been
destroyed?
|
Железнодорожный мост уничтожен?
|
Is the track in good
condition?
|
Рельсовый путь в исправном состоянии?
|
Are there trenches along
the river?
|
Есть ли окопы вдоль реки?
|
Have you lines suffered
much from our artillery fire?
|
Ваш оборонительный рубеж сильно пострадал от огня нашей
артиллерии?
|
How many hits did our
artillery make?
|
Сколько было точных попаданий?
|
Was your regiment
reinforced?
|
Ваш полк получил подкрепления?
|
What did the details
consist of?
|
Какими родами войск?
|
How are your first trenches
manned?
|
Сколько человек защищают первую линию окопов?
|
Where did the fight take
place?
|
Где был бой?
|
Where is your nearest
telephone station?
|
Где ближайшая телефонная станция?
|
Are any of you wounded?
|
Среди вас есть раненые?
|
Have you an aviation corps?
|
В полку есть авиационный отряд?
|
Wounded by bullet or
splinter?
|
Чем ты ранен, пулей или осколками?
|
Did you use your first aid
packet?
|
Аптечкой воспользовался?
|
Is the wound a severe one?
|
Ранение тяжелое?
|
Can your walk?
|
Идти сможешь?
|
Are you in great pain?
|
Очень больно?
|
Are you hungry?
|
Есть хочешь?
|
Is there a ford close by?
|
Брод рядом есть?
|
Начало - см. предыдущий пост этого блога:
Хенде хох!http://perevod99.blogspot.ru/2014/09/blog-post_66.html
Комментариев нет :
Отправить комментарий