Оглавление блога

пятница, 30 апреля 2010 г.

Отклик на пост коллеги

В ответ на пост коллеги: Помогает ли полиглоту этанол

Существует мнение, что небольшая доза алкоголя «развязывает язык» и помогает изъясняться на языке, который в другом состоянии кажется недостаточно изученным.

В 1982 г. (20 лет возраст) работал в ВОИГиРГИ (волжское отделение института гидрогеологии и разработки горючих ископаемых) лаборантом, фактически, занимался переводами, вручную, жуткая мозоль была на среднем пальце правой руки слева.

И вот, замечал существенное снижение скорости моей работы (писанины, то есть) после выпитой в обеденный перерыв буквально одной бутылки жигулевского (протухшего!) пива. Просто думалось медленнее, скорость реакции на прочитанное слово снижалась.

Так же и при ресторанных переводах: заметно нарушается артикуляция, заплетается язык. Половиню: пью в два раза меньше клиентов, тогда они не замечают снижения качества перевода...

Опять ответ SP

SP комментирует...
Слово "валенки" мне здесь не нравится. Неужели только потому, что рифмуется или всё-таки солдаты в валенках воевали? Какой ужас!!!

Такой вот ужас...

Мы валялись на траве…

Война. Свидетельские показания старшего лейтенанта Петра Тодоровского

http://www.novayagazeta.ru/data/2010/043/19.html

Так вот, первая ночь на передовой… Холодно, окоп сырой… И все вправду, как в моем фильме «Риорита»… Сержант мне говорит: «Вы ж так околеете, товарищ младший лейтенант…» И дальше говорит: «Я тут приглядел одну шинель…» Он не сказал, что на мертвом немце эту шинель приглядел… — И после паузы, очень серьезно: — Это было самое страшное, что я ощутил на войне: та первая ночь…

…Но вот та первая ночь. Мы с сержантом подползли к убитому немцу. А это здоровый был мужик, молодой, но такой очень большой, огромный. Мы подползли к нему сзади, а он как будто замер, и руки вот так впереди себя сцепил. Снаряд, наверное, совсем рядом с ним разорвался.

И весь этот процесс стаскивания с мертвого немца шинели, этот процесс очень долго длился. Мы сначала немца вытащили из траншеи, потом трясли долго-долго, чтобы вытрясти из шинели. А у него успели уже руки закоченеть. Пришлось разводить — это очень тяжело было — его руки в стороны… Потом через голову содрали шинель. И все это время, пока мы стаскивали с мертвого немца шинель, я был в ознобе и страхе. Да, это был самый большой страх за всю мою войну...

Когда тащили немца из окопа, то сержант — за сапоги снизу, а я — лицом к лицу, вот так, под мышку пытался взять, но получалось — прямо вплотную, лицом к лицу… Он, похоже, совсем новенький был на войне, из недавнего пополнения. И шинель на нем была новенькая, английский материал.

Я в этой шинели долго ходил. Почти до самого своего ранения. Вот говорят: плохая примета — с убитого шинель брать, это значит, тебя самого скоро убьют. А меня не убило. Только ранило. Но я-то уже к тому времени в другой шинели ходил.

А в той, с убитого немца, пока не попался на глаза командиру полка и он не сказал: «А это что за чучело? Что за пленный солдатик?»

А до этого никто на меня в шинели с убитого немца не обращал никакого внимания. Другие вообще ходили в телогрейках».

Ох, SP, SP...

Ой, вот коммент на мой пост недавний "Менталитет ли немецкий, или байка просто?". Вот пост:

В 1978 году директор школы (давно покойный, увы) рассказывал, типа, не думайте ребята, что на Западе люди так уж хорошо живут. Вот кто из вас знает до копейки, сколько у него сейчас в кармане, кошельке денег? А знакомые, эмигрировавшие в Германию, пишут, что жизнь там (якобы!) так тяжела и неказиста - каждый западный немец, в любую минуту своей жизни знает, сколько у него сейчас в кармане, в кошельке, с точностью до пфенинга.
а) Ой ли?
б) Может, запад не причем, только немцы? А восточные - как?

SP комментирует...
"Ой ли", - совершенно верно. Воздержусь от подробностей, напомню только, что в Германии уже давно нет пфеннингов, и даже Греция при всём её старании не способна вернуть Германии старую верную ДМ.
По теме: переселенцы - получатели соцпомощи, может и знают, сколько у них налички, люди с нормальным трудовам доходом ВСЕ ДО ОДНОГО имеют счета в банках, платят пластиковыми картами и переодически смотрят состояние счёта либо в банкомате, либо в онлайн-бенкинге, чтобы сильно в минус не залесть.
А вообще, это из серии: как опознать русского за рубежом? - очень просто: все русские ходят по улицам в обнимку с медведем, в косоворотке, с балалайкой в руках и шахматной доской подмышкой)))

Ну, во-первых, он это рассказывал в 1978 г., очень давно. Банкоматов тогда не было еще.

Во-вторых, вот в пандан две байки недавние (после того поста!) с сайта анекдот.ру:

№ 1
Год где-то 80-й. Киев. Приехали к нам по обмену (типа в гости на пару недель) студенты из братской ГДР. И мне поручили их развлекать. Идем по улице втроем, я и два немца. Подходит мужичок, просит закурить, даю сигарету, благодарит, уходит.
Диалог:
- Это твой друг?
- В первый раз вижу.
- Тогда почему ты дал ему сигарету??
- Он хотел курить, сигарет нет, он попросил - я дал.
Пауза.
- А у нас никто не попросит...
Пауза.
- И никто не даст.

№ 2
"А у нас никто не попросит... и никто не даст..." Основная N 2 от 23.04.

Да, это так. В начале прошлого века мой дед был в Германии. Попросил на улице сигарету у прохожего. Тот выпучил глаза, достал кошелек и выдал 10 пфеннигов!

В нашей группе учились студенты из ГДР. Я попросил у одного списать пропущенную лекцию. Он обещал принести конспект завтра, но не принёс. Ладно, списал у нашего. Где-то через месяц тот немец попросил что-то списать у меня. Нет проблем - тут же дал ему тетрадку.

И на следующий же день он принёс мне конспект ТОЙ лекции!!!

Я перевел их и опубликовал на моем сайте "Русские анекдоты на итальянском языке".

Просто чириканье (twitter)

Читал в каком-то пособии по китайской цивилизации, что объясняя дорогу, китайцы вместо "прямо, направо, налево", используют страны света: пойдете на северо-запад, потом повернете на северо-восток... Очутившись в незнакомом городе, китаец без компаса каким-то таинственным образом моментально ориентируется по странам света...

четверг, 29 апреля 2010 г.

Грустное "Вау!"

Стихи из планшета гвардии лейтенанта Иона Дегена

Мой товарищ, в смертельной агонии
Не зови понапрасну друзей.
Дай-ка лучше согрею ладони я
Над дымящейся кровью твоей.
Ты не плачь, не стони, ты не маленький,
Ты не ранен, ты просто убит.
Дай на память сниму с тебя валенки.
Нам еще наступать предстоит.
Декабрь 1944 г.

Из всех людей я выделяю тебя, ибо я принес тебе весть,
Ты скоро умрешь - пусть другие говорят, что хотят, я не стану кривить душой,
Я прям и безжалостен, но я люблю тебя, - тебе спасения нет.

Нежно кладу на тебя мою правую руку, и ты ощущаешь ее,
Я не говорю ничего, молча приникаю головою к тебе,
Тихо сижу с тобой рядом, я верен тебе,
Я больше для тебя, чем сиделка, больше, чем отец или близкий,
Я отрешаю тебя от всего, оставляю лишь твою душу и тело, ты бессмертен, ты сбросишь оковы,
Труп, который останется после тебя, - это не ты, а навоз.

Ну и т.д, и т.п.,

как любил заканчивать чтения своих стихов Велемир Хлебников (эти НЕ его, а то кто неграмотный, не дай бог на него подумает!).

- Куда же ты, Витечка? Я же здесь умру!
- Степь отопоёт.

А вот, Чубайс, а вот Газпром


Анатолий Борисович обещал мне и нам, всем и каждому по 2 авто "Жигули" на один ваучер.

Мама моя свой ваучер вложила в какой-то пенсионный фонд, благополучно почивший в бозе. А я даже один раз сделал честную попытку куда-то его вложить, а именно был такой ЧИФ (чековый инвестиционный фонд) "Олби-дипломат", так эти мошенники настолько тогда обнаглели, что очередь к ним, чтобы подарить им свой ваучер, была человек на 50, часа на полтора. Оскорбился, повернулся и уехал, хотя путь проделал неблизкий - с Безымянки до Приволжского микрорайона.

Доброе к народу правительство Черномырдина потом два раза продляло сроки: типа, сначала на полгода (многие не успели), потом еще на 1,5 месяца, но уже без выбора - в "Газпром" и больше - никуда. И вот, я сподобился, наконец, съездить в центр города (на Арцебушевскую), вложить.

И, вы знаете, удачно. В первые три года мне перечисляли дивиденды, которых хватило бы, чтобы купить бутылку дешевого коньяка, потом перестали, но в последний раз, в связи с очередной (2006 г., до Грефа!) реорганизацией "Сбербанка" и изменением банковских реквизитов, пришлось приехать, очередь выстоять, заодно просил посчитать, сколько стоят сейчас мои акции. Больше 300 тыс. рублей. За эти деньги сам "Газпром" готов был, на тот момент у меня их выкупить. И это на один ваучер-то! На эти деньги тогда можно было купить аж две (!) вазовские классики! Десятка новая стоила 250 тыс. деревянных. Лично меня Толя не обманул... Как хотите, господа. Потом, еще до кризиса курс акций сильно падал, да я и продавать их не собирался и не собираюсь. Хотя зря, наверное, я в тот момент не купил себе телегу (или сани) и две классики пристяжные, чтобы ими погонять...

Пара [железных] гнедых, запряженных зарёю...

среда, 28 апреля 2010 г.

Метод Илоны Давыдовой помните?

Занимательное патентоведение на примере Илоны Давыдовой

Люди добрые, сам я не патентовед, поэтому претензии к качеству инфы не приемлю...

(Ой, длинно, кому невтерпеж, дуйте уж сразу в конец этого постà!)

В начале 70-х киножурнал перед кинохудофильмом, не "Новости дня", а что-то про науку, типа "Не хочу ничего знать" или в этом роде. Ну, закипел мой разум возмущенный просто, хоть буденовку снимай, чтобы пар выпустить! Мордастая баба запатентовала изобретение: как в условиях промышленного инкубатора отличить яйцо будущей курочки, от яйца будущего петушка. Типа, блеснула гениальная догадка, и она, лично проведя исследования и эксперименты (!!!), установила, что воздушный пузырь в яичке курочки находится по его вдоль, а в яичке петушка - в его (яйца) тупом конце.

Будущая курочка

Будущий петушок

Блин, это же все в деревне знают, моя неродная прабабка (мачеха моей бабушки) меня, мальца, так учила, задолго до того!

Суть изобретения, кроме этого великого научного открытия: посадить бабу, чтобы та каждое яйцо с конвейера брала рукой и через лампочку 100 Вт на просвет рассматривала, и сортировала: курочек - в расплод, петушков в расход, то есть, на прилавок. По соцвременам жуткие деньги эта баба получала в течение пяти лет в качестве процентов от "экономического эффекта" применения ея гениального изобретения, и до, и без нее, столетиями известного в каждой деревне!

Так вот, чё хочу сказать. В последнее время слова "патент", "запатентовать" получили новые значения: в отличие от времён социализма, сейчас можно запатентовать не только ИЗОБРЕТЕНИЕ, но и "промышленный образец" [товара], торговую марку, и т.п.

Лет десять назад один, скажем мягко, "хитромудрый" патентный поверенный, в рекламных целях, вот мол, какое хитромудрое у меня "юрлицо", "запатентовал" в России обычную стеклянную бутылку, все об этом писали, сообщали, обсуждали... Маленькое уточнение, ускользнуМшее от технически, юридически (и далее, по списку) безграмотных журналистов: "запатентовал" он его не в качестве изобретения [такой фокус невозможен даже в рамках нашего весьма несовершенного патентного законодательства], а в качестве "промышленного образца"! Две большие разницы! Чуть измени форму, цвет, материал бутылки, и - выпускай, продавай на здоровье.

Для патентования именно ИЗОБРЕТЕНИЯ, необходимо соблюсти условие АБСОЛЮТНОЙ, так называемой "мировой" новизны. Патент защищает право изобретателя в одной конкретной стране (насчет Евросоюза не уверен). То есть, если ты получил на свое изобретение патент только в России и Норвегии (к примеру), любой производитель во Франции и в Германии может, не платя тебе никаких рòялти = отступных, свободно производить и продавать в своих и в других странах, где ты его не запатентовал, изделия, в которых оно используется. Если вздумает экспортировать эти свои изделия в Россию или в Норвегию - тогда да! Раскошелься на рòялти изобретателю.

Но, внимание! Если изобретение запатентовано в России, то уже ни во Франции, ни в Германии, вообще нигде, никто и никогда не сможет его запатентовать [как изобретение!], то есть присвоить себе право на его использование. Ни от каких подписанных или неподписанных конвенций это не зависит! Мировая новизна просто уже отсутствует. Это уже ИЗВЕСТНОЕ на Земном шаре решение. Конвенция (не помню, какая, еще СССР подписанная) предоставляет автору год сроку после подачи заявки в своей или любой другой стране, в течение которого он имеет право подать заявку в другой стране, подписавшей конвенцию, застолбить приоритет. И усё! И ни чева больше!

Например, Иванов изобрёл Х и подал патентную заявку в России, 3 апреля. Если 4 апреля некто Вондрачек подал патентную заявку (зависимо-независимо от Иванова - не суть!) на то же самое Х в Чехии, наших ихним соболезнования: его поезд уже ушел, причем, независимо от того, захочет или не захочет Иванов патентовать свое изобретение еще и в Чехии, или в какой-либо другой стране. По конвенции, приоритет считается от даты подачи первой заявки, в первой стране, а не от даты выдачи патента, хотя чешские патентные власти, поднатужившись, могли бы проявить бòльшую расторопность и выдать ему патент раньше наших - без пользы.

Мало того, требование (условие) абсолютной, мировой новизны, распространяется даже и на самого автора! То есть, если я Имярек, больше года назад опубликовал в журнале "Наука и жизнь" статью, где по дурости рассказал идею некоего изобретения, а потом спохватился его патентовать, мне будет отказано - это УЖЕ ИЗВЕСТНОЕ РЕШЕНИЕ, оно опубликовано. И не важно, что автор той публикации именно Я сам, могу это юридически доказать. Если год уже прошел (по конвенции), даже заявку у меня, автора той самой статьи, захотевшего запатентовать ту же самую идею в качестве изобретения, уже не примут!

Единственное мое утешение - это техническое решение не сможет уже запатентовать и никто другой, нигде в мире, причем с даты публикации, а не в течение года после нее, как я.

Еще момент: раньше заявки проверяли на мировую новизну эксперты патентного бюро. С 70-х - 80-х - в ходу "отложенная экспертиза". После краткой, поверхностной экспертизы тебе выдают "предварительный патент" - реальный документ, на основании которого ты можешь "дрючить" в суде любого (конкурента) кто без твоего спросу применяет в своей продукции твое изобретение. Твои конкуренты заинтересованы рыть копытом архивы, чтобы доказать, что ты НЕ ПЕРВЫЙ это изобрел, что это уже известное ранее решение, чтобы аннулировать твой предварительный патент. То есть вся тяжкая работа (и расходы!) по раскопкам в архивах ложится не на ГОСУДАРСТВО, а на твоих конкурентов, то есть, лиц, заинтересованных в том, чтобы твой патент был аннулирован. Если за год они успеют нарыть в газете "Новости Южной Родезии" от 1972 г. заметку, где описывалось то же самое решение, патента ты не получишь. Если нет - получишь полнокровный патент на изобретение.

И еще, преподавали нам, помнится, что в патентном праве США и некоторых других стран нет условия практической полезности, то есть, там вполне можно запатентовать БЕСПОЛЕЗНОЕ на практике изобретение:

а) нет нужды доказывать его полезность
б) даже если твои оппоненты докажут полную его бесполезность, это не послужит препятствием для выдачи на него патента.
(А может это и мудро? Бесполезное изобретение никому, в том числе и твоим конкурентам, не нужно, не мешает, почему бы не взять с тебя, дурака, денежку, за его патентную защиту? Если ты лох и готов оплатить патент на бесполезное, никому не нужное изобретение, которое ты никогда никому не продашь...)

Это к вопросу о "саблиминэл мэссидж" на магнитофонных кассетах курсов английского языка Илоны Давыдовой (серединка 90-х). В рекламе звучало слово "запатентованный". Запатентованный - в США отнюдь еще не значит "эффективный" или "полезный". А поскольку в США строго с достоверностью рекламы (а рекламировали ли они метод Илоны в США?), какой-то допсигнал они на эти кассеты, вероятно записали. Не факт, что он хоть как-то полезен для слушателя курса.

И, якобы, этот мессидж действует на ваши хилые извилины даже при воспроизведении на самом дешевом магнитофоне (4-го класса), но якобы же УТРАЧИВАЕТСЯ при перезаписи этих кассет. Физика школьная, как бывший радиомеханик уверяю: целикòм тракт "запись-воспроизведение" магнитофона высшего класса в РАЗЫ лучше тракта просто "воспроизведение" магнитофона 4-го класса. Не может физически просто существовать допсигнал, который бы воспроизводился на магнитофоне 4 класса, типа "Легенда" или "Спутник" и утрачивался бы при перезаписи на магнитофоне высшего класса. У сигнала всего два измерения: амплитуда (размах) и время (частотный спектр).

вторник, 27 апреля 2010 г.

Найден воспитанный мальчик...

Древнеайкьюшные дела, может баян...

Вспомнил сейчас: в детстве советском, читал в журнале "Наука и жизнь", что "западные ученые" нарыли, что уровень интеллекта ребенка зависит не только от его собственных генетических задатков и умственных способностей, но и от круга общения: от средневзвешенного уровня IQ родителей, родственников, людей, с которыми он много и повседневно общается.

а) мама, папа и сын = сын растет в окружении людей взрослее (и, якобы, умнее, ой ли?) его. Развивается, как если его кто за уши вверх тянет!

б) мама, папа и два сына - старший и младший:

младший умственно развивается медленнее, чем если бы он рос в семье один. Отрицательный эффект чуть (не полностью) компенсируется за счет перенятия навыков социального общения от старшего.

старший умственно развивается медленнее сверстников, у которых братьев нет - бытует в менее интеллектуальной атмосфере, младший брат ее своей малолетской глупостью снижает.

с) мама, папа, сын и собака (кошка): среднеарифметический интеллект окружения, за счет постоянного присутствия в семье члена с интеллектом близким к нулю, снижется до нéльзя.

Не знаю, насколько статистически это знàчимо, но ходя в течение 11 лет по заявкам, 2-3 раза этот казус лично наблюдал. Типа, пацан 7-10 лет при постороннем человеке в доме ведет себя ниже адекватности возрасту: демонстративно ВСЕ ВРЕМЯ! ласкает и целует животное (собаку, кошку - реже). Реальные маугли - мальчики, воспитанные Акелами, Багирами и Бали, не преуспевают потом в человеческом обществе...

Найден мальчик, воспитанный холодильником. Он всегда сидит в своей комнате в темноте, но стоит открыть дверь, как он тут же включает свет.
Найден мальчик, воспитанный пульверизатором. Ссыт очень смешно.
Найден мальчик, воспитанный уничтожителем бумаг. Ему замучались выдавать документы.
Найден мальчик, воспитанный вантузом. Толковый парень.
Найден мальчик, воспитанный страусами. Он ничем не отличается от обычных, кроме яиц.
Найдено несколько мальчиков воспитанных крышечками от Пепси-колы. Один мальчик оказался с выигрышем.
Найден мальчик, воспитанный батарейками. Если его лизнуть, он начинает щипать язык.
Найден мальчик, воспитанный шилом. Его пытались пронести в мешке через таможню, но не утаили.
Найден мальчик, воспитанный качелями. Его зимой лучше не лизать.
Найден мальчик, воспитанный телевизором. Там смотреть вообще нечего.

Вопрос

- Трудно с вами не согласиться...
(правильно)
- Сложно с вами не согласиться...
(Чёт, режет слух: сложный - состоящий из нескольких (многих!) частей, и ПОЭТОМУ трудно решаемый вопрос)
Или я ретроград, это уже норма?
Типа: "обязательно" - означало "любезно" (см. К. Чуковский "Живой как жизнь"), а сейчас - "непременно", причем само "непременно" - устарело звучит давно...

СМЫСЛОВОЙ пост

Эх, и вот, хотел сделать СМЫСЛОВОЙ пост, интересный, на темы:

а) длинных непрерывных предложений, способных опоясать несколько раз Земной шар по экватору;
б) бравады пренебрежения запятыми, точками, заглавными буквами и всеми прочими пунктуационными знаками.

А у меня с собой было:

1) Книга маэстро Габриэля Гарсия Маркеса "Осень патриарха" на испанском языке (издана на Кубе в 197? - свежачком, короче, Маркес и Кастро - друзья ведь), убийственной занудности (в отличие от некоторых (почти всех!) других его книг. Ну, вот еще "Любовь во времена холеры" НИАСИЛИЛ до сих пор, хоть многажды бросался в атаку на этот бастион занудства!).

2) И вот, всё ещё надеясь, что я её не выкинул (а выкинул! В какой-то момент (начало 90'x), в двухкомнатную квартиру перестали помещаться новые книги, пришлось прорéдить), надыбал в сети русский перевод на либ.ру (б-ка Максима Мошкова)), кажись.

И что удивительно: в испанском оригинале нет ВААЩЕ (точно помню, зуб даю!) знаков препинания, а русский переводчик, стесняясь такой порнографии, то и дело ставит запятые, точки с запятой (этот типично аглицкий знак пунктуации в русском - только в перечнях употребляется, почти никогда не в текстах! То есть, просто имитирует отсутствие точек, как бы точка с запятой - как бы и не точка!). Короче, или мастерства не хватает, или филологическая стеснительность через край переливается...

А теперь в сети испанского оригинала не нашел, копирайт (по Бернской конвенции) еще не протух....

3) И вот, Марсель Пруст и Николай Михайлович Любимов - автор и переводчик (великий, Дона Кихота, в частности).

Первую книгу эпопеи "В сторону Свана" прочел лет в 16 на французском, с превеликим трудом. ПРЕДЛОЖЕНИЯ - ДЛИНОЙ В ПОЛСТРАНИЦЫ! По причине "железного занавеса" и необходимости (несмотря!) готовить как-то людей, способных перевести документацию на передовые технологии (школы с "углубленным изучением английского, французского и немецкого языков"), издавались тогда в СССР "книги на языке оригинала для изучающих иностранные языки". Несмотря на борьбу с космополитизмом - Цезарь и Саллюстий на латыни (1946), Диккенс и Марк Твен на английском (40-е - 50-е), Анатоль Франс и Ромэн Роллан на французском (45-53-60-90'e годы). И вот, в 1976 году "В сторону Свана", первая книга эпопеи Пруста, была издана у нас в СССР на французском языке (ну, типа, в помощь изучающим французский язык! Аббалдеть! Отведайте этот текст! Если только не уснёте, не дочитав до конца очередной полустраничный абзац, вам положен памятник в Долине Пирамид, чуть пониже Пирамиды Хеопса, но тоже не низенький! Смело записывайтесь на приём к богу Ра, или к богу Озирису, и требуйте! Вы в своем праве!). Тираж - 80 тысяч (!!!) экз. оставался нераспроданным в книжных магазинах до 91-92 гг.! Через совсем немного лет (при Горби уже, 1986?) вышла вторая книжка эпопеи - тиражом уже вполне разумным (боюсь ошибиться!) тысячи полторы экз.

Но к тому времени я уже все остальные книжки этой эпопеи прочитал в польском переводе.

В СССР в 34-е, 37-е годы вышли первые 4 (!) тома в русском коллективном переводе бригады переводчиков Франковского, Федорова, и т.д. Впервые прочитал тогда его. В восторге! По моим тогдашним наивным понятиям, я себе вообще не мог вообразить, как ЭТО вообще можно перевести на русский, а тут - нате! Можно, оказывается!

Потом взял эту же книгу в переводе Любимова, и в переводе Франковского, положил их рядом и понял разницу. То есть, что ЭТО вполне можно перевести ДАЖЕ хорошо.

И вот, сейчас у меня на французском - 2 первые книжки, на русском 3-я, нет возможности сравнить, к сожалению. И, то ли с тогдашнего перепугу сложностью плохо знакомого французского языка, то ли и вправду, но кажется мне, что и Николай Михайлович рубит некоторые длинные фразы оригинала напополамы, на трети... Может, ошибаюсь.

Вот одна длинная попалась, к примеру, из третьего тома, "Пленница":

Вначале я различил две-три фразы, напомнившие мне Сонату. Затем я различил окутанную голубоватым туманом, поднимавшимся особенно часто в последний период творчества Вентейля, так что, если даже он вводил танец, то и танцевальная музыка обретала опаловый отлив, еще одну фразу Сонаты, находившуюся пока так далеко от меня, что я с трудом узнал ее; она несмело приблизилась, потом, чего-то словно испугавшись, исчезла, потом появилась снова, устремилась к другим – как я после узнал, из других творений, – позвала еще и еще, и эти вновь появившиеся, привыкнув, в свою очередь уговаривали, завлекали и вступали в круг, в божественный круг, остававшийся невидимым для большинства слушателей, а те ничего не могли рассмотреть сквозь пелену тумана – они только по произволу рассеивали восторженными восклицаниями бесконечную скуку, от которой готовы были умереть.

Прошу оценить длину. Как хотите, господа, а на мой вкус, в отличие от маэстро Маркеса, это не выпендреж: сложность структуры фразы вполне здесь соответствует сложности исходной мысли автора...

ну, и еще раз, насчет отсутствия знаков препинания:

Вот цитата с сайта:
(перевод статьи с сайта www.gotranslators.com)

В англоязычных юридических документах пунктуация (кроме точки) традиционно опускается... Если составители документа будут вынуждены так строить слова в фразы, чтобы смысл был однозначно ясен и в отсутствии знаков препинания, то никогда не возникнет серьезной ошибки из-за стоящей не на том месте запятой [и не будет соблазна её туда кàпнуть, а в средние века определить возраст чернил кàпнутой запятой было невозможно - Мой коммент]. Однако в современной практике принято задействовать пунктуацию там, где она полезна для передачи смысла текста.

Я же в своем посте спрашивал коллег на эту тему... "Дай ответ! Не дает ответа..." Хотя я СОВЕРШЕННО ТОЧНО помню, что в этом учредительном документе, составленном, типа на Вирджинских (точно давно забыл) островах, не было ни точек в конце предложения, ни заглавных букв в начале следующего! Мало того, они не просто опущены, как в старославянских Евангелиях (где даже пробелов не было), а сам текст БЫЛ ТАК построен, что нигде невозможно точки поставить, просто мысль построена (мессидж построен) без перерыва - непрерывный поток текста, как у маэстро Маркеса в "Осени патриарха"!

понедельник, 26 апреля 2010 г.

Стайлгайды, стайлбуки

Стайлгайды, стайлбуки

В посте на Мозгорилле "Глоссарии, словари, руководства по стилю"

Денис пишет:

...авторы блога The Global Edge собрали подборку руководств по стилю для переводчиков от Google (на английском языке), Oracle (на 8 языках) и Microsoft (на более чем 90 языках) а также Всемирного Банка и Европейской Комиссии...

В книге:

Newspaper reporting and correspondence

a manual for reporters, correspondents, and students of newspaper writing

by Grant Milnor Hyde, m.a,

instructor in journalism in the University of Wisconsin.

New York and London

D. Appleton and Сompany

1912

(скачивается на openlibrary.org, см. также мои предыдущие посты об этой книге:

Самоучитель журналистики, часть 4

Структура рассказа о событии

THE NEWS STORY FORM

Самоучитель журналистики, часть 3

Самоучитель журналистики, часть 2

Новостная значимость события

News values

Самоучитель журналистики

Сбор новостей

Gathering the news),

читаем:

Style is a word which editors use to cover a multitude of rules, arbitrary or otherwise, concerning capitalization, punctuation, abbreviation, etc. A paper that uses many capital letters is said to follow an up style, and a paper that uses small letters instead of capitals whenever there is a choice is said to follow a down style. Every newspaper has its own style and usually prints its rules in a Style Book; the Style Book given in this volume has been compiled from many representative newspaper style books. It sets forth an average style and the beginner is advised to follow it closely in his practice writing for, as editors say, "uniformity is better than a strict following of style."

Совокупность правил оформления текста, произвольных или стандартных, (заглавные буквы, пунктуация, допустимые сокращения и т.д.) газетчики называют "стилем оформления". Если газета печатает с прописной буквы даже те слова, которые допустимо писать со строчной, говорят, что она применяет "верхний" стиль, если она избегает необязательных заглавных букв - "нижний". В каждой газете - свои правила. Сведенные вместе, они обычно печатаются в виде "справочника по стилю" style book. Стайлбук, приведенный в приложении к этой книге - компиляция справочников многих солидных газет, он отражает некий усредненный стиль. Начинающий журналист должен строго следовать ему, ведь как говорят редакторы, единообразие оформления предпочтительнее строгого соблюдения правил.

Смею, однако, предположить, что главная задача этих стайлбуков обеспечить НЕ единообразие оформления, а его узнаваемость, чтобы по клочку газеты можно было отличить Нью-Йорк Таймс от Ивнинг Геральд. Что-то вроде нынешних логотипов.

Действительно, даже в русской строго нормированной пунктуации есть случаи, когда можно и так, и так: пробел между отточием (в неполных цитатах) и первой буквой:

...авторы блога...

или

... авторы блога...,

пробел после первой точки в и т.д.:

и т.д.

или

и т. д.,

и т.д.

Отсутствие единообразия внутри одного текста сразу бросается в глаза даже неспециалисту, тогда как наличие единообразия в разных текстах одного и того же агентства обычный (даже грамотный и внимательный) заказчик не заметит просто (если это не редакция издательства). Получая очередной готовый перевод, он уже не вспомнит, как было написано "и т.д." в предыдущем заказе неделю или месяц назад.

Жутко некрасиво, когда в одном тексте - два вида кавычек. А поскольку в технических текстах довольно часто встречаются слова и сочетания, написанные латиницей ("нажмите клавишу ENTER (ввод). На дисплее появится надпись: Temperature (температура)"), чтобы не путаться, и не делать потом лишней работы, я всегда использую только английские кавычки: "

Кстати, о кавычках: мало кто знает, что пишущие машинки, вымершие ныне как динозавры, были трех типов: портативные, обычные и стационарные. С разным количеством клавиш. Например, на клавиатуре портативной машинки не было буквы "ё". Нужно было напечатать "е", нажать клавишу "забой", и напечатать над этой буквой кавычку: "

Кавычка на ее клавиатуре была одна, верхняя, которая использовалась и как открывающая, и как замыкающая. А вот уже на клавиатуре обычной машинки было две кавычки на одной клавише (печатались верхним и нижним регистром): открывающая нижняя и закрывающая верхняя, в виде лапок. Кавычек "ёлочкой" на русских пишущих машинках не было вообще...

Занимательная статистка: "закавыченный" (то есть, строгий) поиск в Гугле дает:

Кол-во результатов:

"style guide"

3 260 000

"styleguide"

329 000

ИТОГО:

style guide + styleguide =

3 589 000

"stile book"

922 000

"stylebook"

804 000

ИТОГО:

stile book + stylebook =

1 726 000

Незакавыченный поиск:

styleguide

3 540 000

stylebook

3 950 000

style guide

133 000 000

style book

375 000 000

Хотя, ежу понятно, что цифры нестрогого поиска - нерепрезентативны (Бог весть, как он ищет. Например, на нестрогий поиск слитного написания styleguide он находит и раздельные: style guide, однако сумма не бьет, почему-то...)

В Вики есть статья:

AP Stylebook

 (From Wikipedia, the free encyclopedia)

The Associated Press Stylebook and Briefing on Media Law, usually called the AP Stylebook, is a style and usage guide used by newspapers and in the news industry in the United States. The book is updated annually by Associated Press editors, usually in June.

ну и ты ды...

воскресенье, 25 апреля 2010 г.

Уздечка

Вот сейчас Стоянов по радио сказал, что в своё время молодости подрезал себе уздечку (не про то думаете!).

Помню, в начале девяностых (92-93), вдруг появилось и стало дико раздражать грассирующее произношение многих из новых ведущих телепередач, журналистов, Ни минимально не антисемит, правда! просто настолько сам поднаторéл в фонетике, что казалось жутким неуважением к аудитории не натренироваться произносить букву "R" как надо. Я-то, успешно освоил произношение чешского "Ř", затем, прочитав в одном учебнике, как нужно двигать языком, за полчаса освоил японское произношение "R", которое по аудиозаписям казалось то "р", то "л", то "д" даже... См. мой пост "Метод погружения":

"Лет 15 назад я начинал учить японский (забросил вскоре). Их звук "р" на магнитофонных записях звучит то похоже на "р", то на "л", то (даже!) на "д"! Никак не получался, пока в одном гэдеэровском учебнике японского не прочитал, что кончик языка чуть загибаясь назад, упирается в небо перед десной, а потом "срывается" с упора, перескакивает вперед и упирается в место, где десна переходит в зуб. Слушая японскую речь, сам бы я никогда не научился произносить этот звук".

И вот, купил по дурости какого-то бальзаму сибирского, хожу по мастерской, типа, кто со мной выпьет, а пить в одиночку тогда было очень как-то стрёмно. А у одного коллеги заявка или повтор, другому - ехать, третий перед женой провинился и т.д. И вот Сашка из Тольятти приехал, друг Славы, и согласился составить мне компанию. А в это время по теликам, которых в мастерской немеряно включено работающих, идет передача с журналисткой Лидией Ивановой (увы, покойной), вместо Влада Листьева (он ей уступил эту программу). И вот, хожу с налитым стаканом и комментирую: Ну какое неуважение к зрителям! Понятно, что она раньше в газете работала, где это неважно. Но сейчас-то! За неделю научись произносить букву "R"! Санёк грит:
- Ну я тоже картавлю...
И вправду! А я и не замечал (почти!) ни разу, забыл совсем!
И вот, спрашиваю: а чё, лень научиться? Говорит - никак!

И вот, один раз на заявке в семье, где мама - логопед (просветила меня, что логопед - не врач, а педагог). Провентилировал вопрос: За сколько времени взрослого человека можно научить произносить букву "R", сославшись на некоторых дикторов и журналистов, которые не умеют. Грит, обычно за месяц, но есть анатомический дефект, "короткая уздечка" (под языком), ее подрезать, и опять же, тот же месяц тренировок после. Простейшая, пятиминутная операция.

И вот, давно уже, молодой коллега (радиомеханик) Диман, русский настолько, что это с расстояния 100 метров четко видно. А это "R", перекатывает увулой, как хранцуз какой. Рассказал ему тот случай, грит: да меня в детстве по каким только логопедам не таскали - бестолку!

И вот, лет уже больше пяти назад, прочитал в сети, что среди южных корейцев мода-поветрие, делать себе эти операции по подрезанию уздечки (той, что под языком), чтобы мочь (это я так спецòм), говоря по-английски, произносить букву, даже не "R", а "L"!

НННу ДДа, ННу Да, обрушение Вавилонской башни имело весьма далекоидущие разрушительные генетические последствия...

суббота, 24 апреля 2010 г.

Выставка "Дезориентация"


Сходил вчера на фотовыставку международного проекта "Дезориентация", в Арт-центре в бывших сгоревших древних спортзалах стадиона "Торпедо", ул. Мичурина 90 литер "Ы". Пять фотографов из разных стран прибывают в Самару, чтобы создать свой портрет города. Каждый из фотографов соглашается вслепую. О том, что летит в Самару, узнает только из авиабилета. Карту города покупать запрещено. Отель - по выбору организатора, например, на ул. Теннисной ("отель на ул. Теннисной" это круто! А я - то недоумевал, как эта финка на поляне Фрунзе оказалась...). Ну, короче, сходите, рекомендую. Вход - бесплатный, люди старались. Еще за каждым из них кто-то ходил и снимал на видео, и эти видео непрерывно крутят на 5-ти проекционных экранах в Арт-центре. Эти руины после пожара несколько лет так и стояли, без крыши, с окнами, забитыми кровельным железом. У меня даже где-то фотки есть, руины живописные... Самый яркий, по-моему снимок - на первой странице самарского выпуска "Новой газеты", японец снял - лезгинка кавказцев на Ленинградской, там парень танцует с высунутым языком...

пятница, 23 апреля 2010 г.

Хорошая идея для комедийного киносценария

В начале 90-х, за два года до выхода на экраны фильма "Особенности национальной охоты" читал в газете "Аргументы и факты" байку, которая потòм легла в основу его сюжета (могу ошибаться, но кажись Семен Фарада рассказал, как быль). Богатые американцы захотели поохотится в России на медведя, медведей нет, фирма, организовавшая для них охоту, взяла в цирке пожилого медведя, чтобы им его подставить. Те промахнулись, дружелюбный, привыкший к людям медведь пошел к ним знакомиться, они испугались, отбежали, оставив мотоцикл. Медведь сел на мотоцикл и уехал.

И вот вам еще одна, нашел на http://anekdot.ru/ по-моему, не менее достойная стать сюжетом киноэпопеи:

Титан из титана. Зимняя московская быличка про Гагарина

В Москве на площади Гагарина стоит памятник Гагарину. Стоит он на высокой колонне в центре площади. Титановый Гагарин, уперев руки в бока, гордо и внимательно озирает окрестности зорким взглядом первого космонавта. Почти на трассе стоит, около Ленинского проспекта, и народа поэтому рядом с памятником немного.

Как-то раз подобрали милиционеры сильно избитого студента, причём видно было сразу, что били его неумело, но от души - чем попало и почём попало. Потерпевший молчал, как партизан, и сообщил только, что напали на него незнакомые негры. Случай странный. Бьют у нас обычно негров, а не наоборот.
Списали милиционеры приметы, решили до конца довести. Нашли негров по приметам быстро, а оказались они студентами института Дружбы народов, но виноватыми себя не считали...

Потерпевший на дискотеке рассказал студентам из Анголы и Уганды вот что. Памятник Гагарину - очень редкое сооружение, и связано оно с особой счастливой приметой.

29 февраля (а год как раз был подходящий) в три часа ночи титановый космонавт на секунду отрывает руки от пояса, быстро поднимает их вверх и громко кричит: "Эге-ге-гей!". Длится это не больше нескольких мгновений, а бывает всего раз в несколько лет.
Москвичи всегда приходят на это посмотреть, потому что считают, будто желание, загаданное в тот момент, когда Гагарин поднимет руки, обязательно сбудется.

В холодную февральскую ночь пришли негры к колонне на площади и стали ждать. Уж и метро закрылось, и греться нечем (ларьков рядом нет), не говоря уже о том, что на площади они одни. И стоит Гагарин, как стоял. Но ждали честно. До трёх, потом до четырёх, потом до открытия метро...
Потом, наверное, закричали от возмущения "эге-ге-гей!!!" и ещё пару слов на разных языках народов мира.
И поехали своего обидчика искать. Недолго искали. Нашли. А дальше вы знаете.

Ну вот, все из этой истории хороший урок вынесли. А милиционеры само собой - честно раскрытое хулиганство.

Интересно только, что обо всём этом подумал бы Гагарин? :)

Я перевел эту байку для моего блога русских анекдотов на итальянском, там же см. иллюстрации: памятник Гагарину в исходной стойке, потом - этот же памятник с поднятыми вверх руками...

По ходу потребления

МыслЯ пронзимшая меня наскрозь, только что

По ходу потребления возник вопрос:

Господа! В последнее время - нет, но лет несколько назад, что в Самаре, что в Новошахтинске, на столбах и прочих выдающихся местах регулярно расклеивались объявления: "Купим волосы, дорого".

Во времена социализма моего детства я знаю (помню лично, хотя не участвовал, не состоял ни разу, просто бабушка моя болела), в аптеках (государственных тогда) висели расценки сборщикам лекарственных трав. Ну, кто-то, наверное, их собирал и за-/прирабатывал себе этим на житьё-бытьё. Что промысел такой существовал - знаю точно.

А теперь - к делу: "На бруньках" - в который раз дегустирую сей момент.

Кто-нибудь когда-нибудь видел наших "пейзанов" или таджикских гастарбайтеров, лазающих по берёзам и собирающих берёзовые почки? А ваши знакомые, родственники, знакомые родственников, родственники знакомых?

Настойка пустырника, настойка валерианы, боярышника - так ли много валерианы у нас произрастает, чтобы даже в гомеопатических дозах, обеспечить столь массовое пузырьковое производство? Так ли велико количество собирателей и сдатчиков? На деревьях боярышника (довольно высоких, кстати!), ни разу не видел наших урбанистических альпинистов, регулярно моющих стеклянные фасады.

Зауважал одного врача, сказавшего в ростовской "Новой городской газете", что в небольших (взвестесь, Господа!) дозах алкоголь оказывает благоприятное воздействие на общий тонус организма. Его спросили:
Что лучше:
а) лечебная настойка боярышника из аптеки
б) водка.

Ответил: "водка".

среда, 21 апреля 2010 г.

Дедушке - 140

Исторический ликбез

В понедельник, 19.04.2010, Леонид Млечин в передаче "Особое мнение" радио "Эхо Москвы" рассказывал:

1.
Очень забавно, на каком-то пленуме ЦК в 28-м году Калинин… очень забавно там, явно ненаписанная, свободная речь, сказал: вот кто из нас общался с Ильичом, тот ведь знает - если надо было поехать куда-то, где трудно, где тяжело, и Ленин говорил: «Поезжайте, расстреляйте их всех!» И кто не знал Ленина, тот мог подумать, что он и в самом деле хотел, чтобы их расстреляли, а на самом деле, и тут Микоян с места говорит: «Его бы самого за это расстреляли». Калинин заканчивает более мягко: «Это было бы абсолютное нарушение воли Владимира Ильича».

2.
У него есть поразительное письмо одному соратнику, Шкловскому, по эмиграции знакомому. Он пишет: «Ушли старые большевики, а новые не хотят меня знать, - пишет Ленин. - Предлагаю - отвергают, навязываю - отвергают. Приходится доказывать - не всегда получается». Поразительная вещь. Мы-то думаем - Ленин, там люди бегают вокруг восхищенные… А он столкнулся в конце жизни с тем, что сама система, им созданная, его же отвергала.

3.
Чичерин обратился к нему с жалобой, что чекисты мешают ему в проведении политики в отношении Германии, в отношении Турции, срывают все дела, и Ленин ему написал: «вы абсолютно правы, только надо не говорить, а действовать. Значит, давайте на политбюро в ближайший четверг, и если нам удастся подвести под расстрел эту поганую чекистскую сволочь, я буду счастлив». Понимаете его позицию? Он понимал, что происходит, но уже создал эту систему. И он начал ее менять, но уже был тяжело болен.

Из книги Веллера и Буровского "Гражданская история безумной войны" (см. также мой пост про эту книжку)

стр. 63

Сенсация! Убрали [раненого] Ленина в Горки - назавтра исчез председатель ВЧК Дзержнский! Через 2 месяца (!) вырвался здоровый Ленин из заточения в Кремль - назавтра вернулся Дзержинский. Где был?! В Швейцарии. Зачем, как?! Проведывал там больную жену.

Дальше:
Так что заговор, судя по всему, проворачивал товарищ Свердлов под прикрытием товарища Троцкого. При нейтралитете товарища Дзержинского и товарища Зиновьева. Через короткое время после возвращения товарища Ленина в строй товарищ Свердлов умирает, и его функции разделяются на нескольких исполнителей, и никогда больше не совмещаются в одних руках.

И еще где-то там, не найду сейчас точную цитату, пишут, что когда Свердлов перед смертью дней десять болел, Ленин ни разу его не навестил, хотя все другие члены ЦК - да, некоторые и по нескольку раз...

Еще цитата:
... А Дзержинский был "левым коммунистом" и в марте 1918 насчет Брестского мира говорил: "К сожалению, партия сейчас недостаточно сильна, чтобы выдержать раскол и удаление Ленина, потому что от этого похабного мира никакой пользы не будет".

Занимательный сопромат

Занимательный сопромат

Вчера пока час ждал клиента, шланговался в одном другом месте, разговорился со знакомой уборщицей, бывшей фирмы, где я давно назад работал (а я туда уже год не заходил). Говорит, Володя Темников умер на новый год. Проектировщик, моего примерно возраста, плюс - минус два.

12.09.01 у него спрашиваю:

- Володь, как же так, ну ладно, пожар, что же они обрушились как подорванные?

Грит:

- Дык, это только кажется, раз бетон не горит, якобы пожаробезопасней. На самом деле - деревянная балка перекрытия вся объята пламенем, почернела  и прогорела на половину своей глубины, НО ДЕРЖИТ! Потом скрипеть громко начинает, прогибаться, а всё держит. Есть время выбежать. Потом только ломается. А бетонная - выглядит как свеженькая и прочная до последней секунды, до обрушения. Стальная арматура бетона накаляется до определенной температуры, причем далёкой от плавления, градусов до 800 всего, прочность стали резко из нея уходит, хрясь! И вот, говорит, представь, что над этажами, где пожар, еще 10-20 этажей. Как потерявшие прочность конструкции обрушились, это 10-20 этажный дом упал сверху на этот небоскреб с высоты 10-20 метров! Нет ничего на земле, что бы выдержало РЕЗКИЙ удар такой массы тела...

вторник, 20 апреля 2010 г.

Ответ на "Угадайте стих"

On a deserted wave-swept shore, He stood, filled with lofty thoughts, and gazed into the distance. Before him the river sped on its wide course; a humble, lonely skiff moved fast on its surface. On the mossy and swampy banks black huts were dotted here and there – the homes of miserable Finns; and the forest, impenetrable to the rays of the sun shrouded in mist, murmured all around.

На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И в даль глядел...

воскресенье, 18 апреля 2010 г.

Русский для американских

Нарезка, как обычно:



...напролет болтал о Ромке Якобсоне и смешно потел, стихи уча.


Ричард Робертович - очень трогательно...





Народный дом - клуб что-ли?


А вчера был не очень вкусный борщ - без мяса...

"все пятеро", по моему, а не всех...


Это про рубашку. У кого это при застиранной рубашке (в 1945 г.) прачка была?

И приказчики все в 1917 кончились...

Ищу квартиру, прачку, работу. Рома Якобсон, ты где был?