Hungarian-Russian & Russian-Hungarian phrasebook
for prisoners
|
Краткий
русско-венгерский и венгерско-русский разговорник
для
заключенных
|
Время
|
Az idő
|
Год, один год
|
egy év
|
Месяцы
|
A hónapok
|
Январь
|
január
|
Февраль
|
február
|
Март
|
március
|
Апрель
|
április
|
Май
|
május
|
Июнь
|
június
|
Июль
|
július
|
Август
|
augusztus
|
Сентябрь
|
szeptember
|
Октябрь
|
október
|
Ноябрь
|
november
|
Декабрь
|
december
|
Дни недели
|
A napok
|
Понедельник
|
hétfő
|
Вторник
|
kedd
|
Среда
|
szerda
|
Четверг
|
csütörtök
|
Пятница
|
péntek
|
Суббота
|
szombat
|
Воскресенье
|
vasárnap
|
Числа
|
A számok
|
0 Ноль
|
0 nulla
|
1 один, одна, одно
|
1 egy
|
2 два, две
|
2 kettő
|
3 три
|
3 három
|
4 четыре
|
4 négy
|
5 пять
|
5 öt
|
6 шесть
|
6 hat
|
7 семь
|
7 hét
|
8 восемь
|
8 nyolc
|
9 девять
|
9 kilenc
|
10 десять
|
10 tíz
|
20 двадцать
|
20 húsz
|
30 тридцать
|
30 harminc
|
40 сорок
|
40 negyven
|
50 Пятьдесят
|
50 ötven
|
60 Шестьдесят
|
60 hatvan
|
70 Семьдесят
|
70 hetven
|
80 Восемьдесят
|
80 nyolcvan
|
90 Девяносто
|
90 kilencven
|
100 Сто
|
100 száz
|
1 000 Тысяча
|
1 000 ezer
|
10 000 Десять тысяч
|
10 000 tízezer
|
100 000 Сто тысяч
|
100 000 százezer
|
1 000 000 Миллион
|
1 000 000 millió
|
11 одиннадцать
|
11 tizenegy
|
12 двенадцать
|
12 tizenkettő
|
13 тринадцать
|
13 tizenhárom
|
14 четырнадцать
|
14 tizennégy
|
15 пятнадцать
|
15 tizenöt
|
16 шестнадцать
|
16 tizenhat
|
17 семнадцать
|
17 tizenhét
|
18 восемнадцать
|
18 tizennyolc
|
19 девятнадцать
|
19 tizenkilenc
|
21 Двадцать один
|
21 huszonegy
|
110 сто десять
|
110 száztíz
|
111 сто одиннадцать
|
111 száztizenegy
|
120 сто двадцать
|
120 százhúsz
|
200 Двести
|
200 kétszáz
|
300 Триста
|
300 háromszáz
|
Повседневные слова и
выражения
|
Általános
|
Здравствуйте, добрый день
|
Jó napot!
|
До свидания
|
Viszontlátásra!
|
Пожалуйста
|
Kérem
|
Спасибо
|
Köszönöm
|
Сегодня
|
ma
|
Завтра
|
holnap
|
Вчера
|
tegnap
|
На будущей неделе
|
a következő héten
|
На прошлой неделе
|
a múlt héten
|
Понимаю
|
Értem.
|
Не понимаю
|
Nem értem
|
Что это, что это
такое?
|
Mi ez?
|
Что мне делать?
|
Mit kell tennem?
|
Не могли бы Вы мне
помочь?
|
Tudna nekem segíteni?
|
Спасибо за помощь
|
Köszönöm a segítségét.
|
Обращаться с просьбой
|
segítséget kérni
|
Директор тюрьмы
|
börtönigazgató
|
Социальное обеспечение
|
szociális segítő
|
Социальный работник
|
szociális munkás
|
Следователь
|
vizsgálóbíró
|
Суд
|
bíróság
|
Адвокат
|
ügyvéd
|
Мой номер заключенного
|
az azonosító számom:
|
Камера
|
cella
|
Время прогулки
|
sétálási idő
|
Хорошее поведение
|
jó magaviselet
|
Прокурор Республики
|
államügyész
|
Адвокат, назначенный судом (т.e. бесплатный)
|
kirendelt ügyvéd
|
Я хотел бы попросить суд назначить мне бесплатного адвоката
|
Szeretnék kirendelt ügyvédet kérni.
|
Судебная помощь
|
ügyvéd felfogadására adott állami támogatás
|
Хочу встретиться с представителем
|
Szeretnék találkozni az országom konzulátusának
|
консульства моей страны
|
egy képviselőjével
|
Как получить
разрешение на встречу с семьей, с друзьями
|
Hogy tudok beszélni a családommal, a barátaimmal?
|
Разрешение на встречу
|
látogatási engedély
|
Я хочу встретиться с
представителем общественной организации, наблюдающей за условиями содержания
заключенных в тюрьмах
|
Szeretnék találkozni egy önkéntes látogatóval.
|
4 Судопроизводство
|
A peres eljárás
|
Рассмотрение дела в суде без предварительного следствия
|
azonnali megjelenés
|
Судебное дело
|
per
|
Мое дело
|
a dossziém
|
Суд
|
bíróság
|
Председатель суда
|
elnök
|
Прокурор
|
ügyész
|
Обжаловать судебное решение
|
fellebbezni
|
Заключение
|
fogság
|
Условный срок
заключения
|
korlátozott szabadság
|
Почта
|
Levelezés
|
Бумага для писем, ручка
|
levélpapír, golyóstoll
|
Хочу купить почтовую
марку
|
Szeretnék bélyeget venni.
|
Есть ли письма для
меня?
|
Érkezett levelem?
|
Я хотел бы написать письмо родным
|
Szeretnék írni a családomnak.
|
Мои письма отправлены?
|
Elküldték a leveleimet?
|
Сколько стоит письмо
на мою родину?
|
Mennyibe kerül egy levél küldése az országomba?
|
Питание, Пища
|
Táplálkozás
|
У вас есть продукты питания?
|
Van ennivalója?
|
Что дают на обед, на
ужин?
|
Mit eszünk ma?
|
Я еще не поел
|
Nem fejeztem be az étkezést.
|
Я свинину не ем
|
Nem eszem disznóhúst.
|
Обед
|
ebéd
|
Ужин
|
vacsora
|
Еда
|
étkezés
|
Завтрак
|
reggeli
|
Рыба
|
hal
|
Мясо
|
hús
|
Картофель, картошка
|
krumpli
|
Овощи
|
zöldség
|
Фрукты
|
gyümölcs
|
Яйцо
|
tojás
|
Лук
|
hagyma
|
Перец (красный,
зеленый)
|
paprika (zöldség)
|
Молоко
|
tej
|
Мука
|
liszt
|
Чай
|
tea
|
Кофе
|
kávé
|
Хлеб
|
kenyér
|
Макароны
|
tészta
|
Рис
|
rizs
|
Сахар
|
cukor
|
Соль
|
só
|
Перец
|
paprika (fűszer)
|
Помидор
|
paradicsom
|
Курица
|
csirke
|
Время, часы
|
Az óra
|
Который час?
|
Mennyi az idő?
|
Три часа дня
|
Du. 3 óra.
|
Пятнадцать минут
четвертого
|
Du. negyed
|
Без пяти четыре
|
Du. 3 óra 55 perc.
|
8 Здоровье, гигиена, одежда
|
Egészség, higiénia, ruházat
|
Я чувствую себя хорошо, я здоров
|
Jól érzem magam, egészséges vagyok.
|
Я плохо себя чувствую, я болен
|
Nem érzem jól magam.
|
Мне стало лучше, я чувствую себя лучше
|
Jobban vagyok.
|
Мне нужен врач, зубной
врач
|
Szeretnék orvoshoz, fogorvoshoz menni.
|
Мне нужна бритва, крем
для бритья
|
Szeretnék egy borotvát, borotvahabot.
|
Можно постирать белье?
|
Hogyan és mikor moshatom ki a ruháimat?
|
Мне нужна одежда
|
Szükségem van ruhákra.
|
Мой рост
|
A magasságom:
|
Объем талии
|
A derékbőségem:
|
Размер обуви
|
A cipőméretem:
|
Теплая куртка для прогулок
|
egy meleg kabát a sétáláshoz
|
Мне нужны простыни, одеяло
|
Szeretnék egy lepedőt, takarót.
|
Мне надо бы помыться в
душе
|
Szeretnék zuhanyozni.
|
Когда можно будет помыться
в душе?
|
Mikor zuhanyozhatok?
|
Мне надо бы постричься
|
Hogyan vágathatom le a hajam?
|
Мне нужны предметы
личной гигиены
|
Szeretnék higiéniai szereket.
|
Мне нужна туалетная
бумага
|
Szükségem van WC-papírra.
|
Можно выключить свет?
|
Lekapcsolhatom a lámpát?
|
Больно, болит, боль
|
fájdalom
|
Головная воль, болит голова
|
fejfájás
|
Живот болит
|
hasfájás
|
Мыло
|
szappan
|
Зубная щетка
|
fogkefe
|
Зубная паста
|
fogkrém
|
Полотенце
|
törülköző
|
Рубашка, майка
|
ing, póló
|
Штаны
|
nadrág
|
Пуловер
|
pulóver
|
Кальсоны, трусы
|
alsónadrág, fürdőnadrág
|
Где здесь душ?
|
Hol van a zuhanyozó?
|
Полотенце
|
Pénz
|
Рубашка, майка
|
Mennyi maradt a számlámon?
|
Деньги
|
Kaptam pénzt?
|
Какая сумма осталось на моем счете?
|
Hogyan kaphatok pénzt kívülről?
|
Мне деньги пришли?
|
a családomon keresztül
|
Как мне получить деньги с воли?
|
a bankszámlámon keresztül
|
От моих родных?
|
készpénzutalvány
|
С моего счета?
|
nemzetközi utalvány
|
Денежный перевод
|
Milyen árak vannak?
|
Денежный перевод из-за
рубежа
|
Kaphatok egy jegyet, amellyel élelmiszert vásárolhatok?
|
Сколько стоит?
|
Tevékenységek , szórakozás
|
Можно получить талон
на еду?
|
könyv, olvasás, televízió
|
Свободное время, досуг
|
Szeretnék könyvtárba menni.
|
Книга, чтение, телевидение
|
Milyen szórakozási lehetőségek vannak?
|
Хочу посетить библиотеку
|
Szeretnék sportolni, erősíteni.
|
Чем можно заняться в
свободное время
|
Szeretnék focizni.
|
Я хотел бы заниматься
спортом, делать зарядку
|
Kérek cigarettát, gyufát.
|
Я хотел бы играть в
футбол
|
Hogyan juthatok televízióhoz?
|
Мне нужны сигареты,
спички
|
Lehetne csatornát váltani?
|
Что нужно, чтобы мне предоставили телевизор?
|
Szeretnék levélpapírt, borítékot.
|
Можно переключить
телевизор на другой канал?
|
Munka
|
Мне нужна бумага для
писем, конверты
|
Van lehetőség dolgozni?
|
Работа
|
Mit kell tennem, hogy dolgozhassak?
|
Можно ли здесь работать?
|
Mennyit fizetnek?
|
Кому подать просьбу о
зачислении на работу?
|
Vallás
|
Сколько платят за
работу?
|
Szeretném gyakorolni a vallásomat.
|
Вероисповедание, религия
|
Katolikus, protestáns, zsidó vagyok.
|
Прошу предоставить мне возможность исполнять религиозные обряды
|
Muzulmán, ortodox, más vallású vagyok.
|
Я – католик, протестант, иудей
|
Szeretnék a vallásom egy képviselőjével találkozni
|
Если в данный момент нет служителя моей религии, я хочу временно встречаться со служителем религии...
|
Ha pillanatnyilag nincs itt a vallásom egy képviselője,
szeretnék ideiglenesen a vallás egy képviselőjével
|
В румынском диакритиков мало, без них понятно. В сети они давно обходятся без. В польском их много, тоже на взгляд, процентов 90 без диакритиков. Понятно тоже. А вот в венгерском их не больше, чем в польском, а все тексты - с полновесными "акцентами". Особенности языка или менталитета народа?
2 комментария :
а в чешском?
в французском диакритики по ощущениям не больше, чем в польском, но написание без неё — орфографическая ошибка.
На чешском - нет, есть на словацком. Ссылка:
http://www.anvp.org/58_p_6832/dictionnaires-de-mots-usuels.html
Там и на грузинском, на армянском есть.
Так ведь и по-польски, и по-румынски тоже - без диакритиков - ошибка, садись, два!
Однако в сети все так пишут. Диакритика всегда проблема на стыке разных программ. Сегодня при попытке открыть файл pdf билингва (турецкий и английский), турецкий - без диактритиков. С других файлов pdf турецкие диакритики читаются нормально в Ворде и даже в Notepad.
Отправить комментарий