Relaxe pour le curé de Saint-Etienne qui hébergeait des sans papiers |
Сняты обвинения с кюре из Сент-Этьенн, который укрывал нелегальных иммигрантов |
Publié
le 10.09.2014, 12h09
|
Опубликовано10.09.2014,
в 12:09
|
|
|
Le Tribunal de police de Saint-Etienne a relaxé un prêtre de Saint-Etienne à la retraite accusé d'enfreindre un arrêté municipal en hébergeant des sans logis dans une église de la ville. |
Полицейский суд г. Сент-Этьенн (департамент Луара) снял обвинения с бывшего кюре этого города, ныне на пенсии, который, нарушая постановление муниципалитета, укрывал бездомных в городской церкви. |
|
|
Le père Gérard Riffard peut être soulagé. Accusé
d'enfreindre un arrêté municipal en hébergeant des demandeurs d'asile,
dans une église de la ville, ce prêtre à la retraite a été relaxé mercredi
par le Tribunal de police de Saint-Etienne (Loire).
|
У отца Жерара Риффара, который, нарушая запрет,
предоставлял приют иностранцам, просившим предоставить им статус беженца,
отлегло от сердца.
|
|
|
La justice
a estimé que le droit à l'hébergement d'urgence relève de la «liberté
fondamentale».
|
Суд постановил, что право на предоставление приюта в
случае крайней нужды является "фундаментальным правом человека".
|
|
|
Il était reproché au père Riffard, 70 ans, de mettre à la
disposition de ces sans papiers en attente d'un hébergement, un local
paroissial de l'Eglise Sainte-Claire, dans le quartier de Montreynaud de
Saint-Etienne, classé en Zone de sécurité prioritaire.
|
Семидесятилетнего кюре обвиняли в том, что он предоставил
лицам без документов, ожидавшим решения властей о предоставлении статуса
беженца, приходское помещение в церкви Сен-Клер в г. Сент-Этьенн, имеющем
статус "криминогенной зоны".
|
|
|
Après avoir rejeté les nullités soulevées par la défense
de l'ecclésiastique, le juge Henry Helfre a retenu les «motifs de nécessité
invoqués, qui peuvent justifier son attitude par la sauvegarde d'un intérêt
supérieur». Il s'est appuyé sur le Code de l'action sociale et des
familles et sur une décision du Conseil d'Etat de février 2012 ayant «érigé le
droit à l'hébergement d'urgence au rang d'une liberté fondamentale».
|
Судья Анри Эльфр не принял во внимание ничтожные доводы
защиты священника, однако указал, что мотивы крайней нужды, приведенные в
качестве аргумента, оправдывают поведение обвиняемого, так как он действовал
"во благо общества". Он сослался на Общественно-семейный кодекс и
на решение Госсовета от февраля 2012 г., признавшее "право
предоставления приюта в случае крайней нужды" одной из фундаментальных
свобод гражданина.
|
|
|
«Il est paradoxal que l'Etat poursuive aujourd'hui le père
Riffard pour avoir fait ce qu'il aurait dû faire lui-même», écrit le
magistrat.
Si la puissance publique n'a pas les moyens de satisfaire la demande d'hébergement d'un sans-abri, elle doit déléguer ce devoir à toute autre personne morale ou physique en capacité de l'accueillir, a encore fait valoir le magistrat. |
"За что же государство преследует отца Риффара? За
то, что он выполнил обязанность, которую должно было выполнить само
государство? - написал судья в своем решении. - Если власти не в
состоянии удовлетворить потребность бездомных в приюте, оно должно делегировать
эту свою обязанность любому лицу, которое может, с учетом своих моральных
качеств и физических возможностей, предоставить приют", - продолжает
судья.
|
|
|
Le juge a également cité une directive européenne de
janvier 2013 qui permet «d'assouplir les normes de sécurité» pour ce type
d'accueil.
|
Он сослался также на Директиву Евросоюза от января 2013
г., позволяющую "смягчать нормы безопасности" в случае
предоставления подобного приюта.
|
|
|
Dénonçant «l'appel d'air en faveur des filières
d'immigration clandestine créées par cette situation», le représentant du
parquet, André Merle, avait requis une condamnation correspondant à 239 fois
une amende 50 euros, pour ne pas avoir respecté un arrêté municipal de
février 2013 ordonnant l'arrêt de l'hébergement dans ce bâtiment qui ne
respecte pas toutes les normes de sécurité pour l'accueil du public.
|
По мнению прокурора Андрэ Мерля, подобный поступок лишь
"расширяет" канал трафика нелегальных иммигрантов. Он просил суд
наказать нарушителя, взыскав с него 239 штрафов по 50 евро каждый, за
нарушение муниципального запрета от февраля 2012 г. давать приют в данном
здании, не отвечающем некоторым нормам безопасности, необходимым для приема и
обслуживания посетителей.
|
|
|
Le jugement a été accueilli mercredi par les
applaudissements d'une vingtaine de supporteurs du septuagénaire. Ce dernier
a estimé qu'il était «important qu'il y ait eu un débat de fond sur la
question, pas uniquement sur les aspects juridiques» du non-respect d'un
arrêté municipal. «Le tribunal a reconnu que l'Etat devait prendre ses
responsabilités», a-t-il déclaré. Soutenu par sa hiérarchie, il a
indiqué que la salle paroissiale qui jouxte l'Eglise Sainte-Claire, accueille
une «population majoritairement d'origine maghrébine» et «compte à ce jour 50
adultes et 14 enfants scolarisés. Certains restent 15 jours, d'autres y sont
depuis un an et demi».
|
Решение суда было встречено аплодисментами двух десятков
сторонников семидесятилетнего обвиняемого, который, в свою очередь отметил
"важность всестороннего публичного обсуждения запрета муниципальных
властей, причем, не только его юридических аспектов. "Государство должно было
выполнять свои обязанности", - сказал бывший священник. Вышестоящие
церковные власти поддержали его действия. "В приходском зале в пристрое
к церкви Сент-Клер находят приют, в основном, жители стран северо-западной Африки,
На данный момент там размещены 15 детей, которые посещают школу, и 50
взрослых. Некоторые из них ночуют там по 2 недели, другие живут уже полтора
года", сказал отец Риффар.
|
|
|
Interrogé par l'AFP, le procureur de la République de
Saint-Etienne, Jean-Daniel Regnauld, a annoncé que le parquet ferait appel de
cette décision.
|
Жан-Даниель Рено, представитель прокуратуры республики в
г. Сен-Этьен, заявил агентству Франс-пресс, что прокуратура будет обжаловать
решение суда.
|
|
среда, 10 сентября 2014 г.
Священник укрывал нелегальных иммигрантов
Ярлыки:
беженцы
,
иммигранты
,
кюре
,
полиция
,
Права человека
,
прокурор
,
священник
,
суд
,
церковь
,
curé
,
perevod s frantsuzskogo
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий