Мой блог "Русские анекдоты на итальянском языке"
Непереводимы:
1) Игра слов:
- Конец года! Самый престижный мужской конкурс!
- А как называется-то?
- Я же тебе говорю: "Конец года"!
По-итальянски слово "конец" - женского рода и уж тем более никак не ассоциируется с пенисом.
Казалось бы, шутки ниже пояса должны быть абсолютно переводимы, ведь ниже пояса у всех нас либо одно, либо другое. Отнюдь!
У итальянцев куриные яйца никак не ассоциируются с мужскими гениталиями:
В автобусе:
- Берегите яйца!
- Бабуль, у тебя чё, яйца в мешке?
- Нет, гвозди!
2) Специфические русские и советские реалии:
"Оказывается, слоны отлично умеют переносить бревна. Ученые подсчитали, что один слон может заменить 23 Ленина!"
Итальянцы не в курсе, что Ленин носил надувное бревно на субботнике. Не знают, что такое субботник. Так подозреваю, что эту шутку не поймут и многие наши молодые соотечественники, не заставшие соответствующих реалий, и в частности, знаменитой картины "Ленин несет бревно на субботнике" в своих учебниках истории.
Еще один хороший анекдот, наверняка не совсем понятный нашему молодому поколению:
Выездная комиссия обкома партии (канувшая реалия). Рабочий, передовик производства, за отличную работу удостоен (!) турпутевки в Индию (!). Комиссия экзаменует его на предмет "не уронит ли он честь Советской Страны своим дремучим невежеством" (все-таки самая читающая, самая образованная страна в мире!). Спрашивают:
- Что Советский Союз импортирует из Индии?
Молчит.
- Ну какой продукт индийцы нам поставляют?
Молчит, не знает.
- Ну господи, это же так просто! Ну что Вы пьете каждый день по утрам, вот это нам Индия и поставляет!
- Неужели рассол?
1) Целебные свойства рассола итальянцам не ведомы.
2) Чай они не пьют (почти), только кофе.
Кстати, обычные вопросы были типа: Как звать генсека компартии соответствующей страны? А в Индии и в Греции их было (компартий), помниться, аж под две штуки, враждовавших между собой!
Одной знакомой девушке двадцати восьми лет (то есть, теоретически, еще комсомольского возраста), желавшей посетить Югославию, пришлось заново вступать в комсомол (в котором она сначала, конечно же, была, но потом, как многие,
положила на уплату членских взносов). Потом ей задали вопрос на засыпку: "Какого всемирно известного литовского художника вы знаете?" (Чюрлёнис). Она не была с ним знакома, но ей простили это упущение. В результате, все равно НЕ выпустили, не знаю почему.
Все (!) остальные переводимы:
Экзамен в медицинском университете. Из аудитории выходит грустный студент.
- Сдал?
- Нет.
- А чё?
- Вопрос задал, а я неправильно ответил.
- Какой вопрос?
- "Что нужно, чтобы сделать клизму?"
- А ты что ответил?
- "Задница".
Пропал мальчик 12-ти лет, сын начальника налоговой инспекции г. Москвы. Особые приметы: Подполковник.
- Маш, выходи за меня замуж!
- Все вы такие, сегодня "Выходи за меня замуж", а завтра протрезвеешь и передумаешь.
- Нет.
- Что нет, не передумаешь?
- Нет, не протрезвею.
Или, из шуток израильского русскоязычного юмористического журнала "Бэсэдер?":
Париж. Сюда прибыл руководитель Ливии Муаммар Каддафи, чтобы принять, вместе со своими подданными, участие в традиционных парижских беспорядках.
Санкт-Петербург. Здесь будет установлена конная статуя Альберта Эйнштейна.
Скотланд Ярд. Здесь украдены персональные данные 25 миллионов британцев. Теперь 25 миллионов британцев не знают, кто они.
воскресенье, 23 декабря 2007 г.
Русские анекдоты на итальянском языке
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий