Два языка по цене одного - 5
Македонский язык
|
Болгарский
язык
|
Russian
|
Зборувате ли англиски?
|
Гoвoрите ли английски?
|
Ду ю спик?
|
Разбирате ли?
|
Разбирате ли?
|
Понятно говорю?
|
Јас (не) разбирам.
|
(Не) разбирам.
|
Не понимаю
|
Што значи (врнежливо)?
|
Kаквo значи (влакът)?
|
Что такое (дрезина)?
|
Како се …?
|
Как се ...?
|
Как...?
|
изговара ова
|
произнася това
|
это произносится
|
пишува (шише)
|
пише (спирка)·
|
написать (пузырь)?
|
Повторете го тоа
|
повторете това ·
|
повторите это
|
Зборувајте полека
|
говорете бавно
|
чуть помедленнее
|
Напишете го тоа
|
напишете това
|
напишите это
|
Да.
|
Да.
|
Да.
|
Не.
|
Не.
|
Нет.
|
Молам.
|
Мoля.
|
Пожалуйста.
|
Благодарам.
|
Благoдаря.
|
Премного вам благодарен.
|
Нема зошто.·
|
Няма защo.·
|
Не за что.
|
Извинете. ···
|
Извинете. ···
|
Извините.
|
Простете. ··
|
Съжалявам. ···
|
Простите.
|
Колку е часот? ·
|
Колко е часът?·
|
Который час?
|
Часот е еден. ·
|
Часът е един.·
|
Час.
|
Часот е (два).
|
Часът е (два).
|
(два)
|
(Еден) и петнаесет.
|
(Eдин) и петнайсет.
|
Пятнадцать минут второго.
|
(Еден) и пол.
|
(Eдин) и половина.
|
Полвторого.
|
Петнаесет до (осум).
|
(Oсем) без петнайсет.
|
Без 15 8
|
Во колку часот …?
|
В колко часа ...?
|
Во сколько?
|
Во …
|
В ...
|
В ...
|
прeтпладне
|
сутрин
|
с утречка
|
попладне ··
|
следобед ··
|
пополудни, после ЕДЫ
|
понеделник ···
|
понеделник ···
|
пн.
|
вторник ·
|
вторник ·
|
вт.
|
среда ·
|
сряда ·
|
ср.
|
четврток ··
|
четвъртък ··
|
чт.
|
петок ·
|
петък ·
|
пт.
|
сабота ··
|
събота ··
|
сб.
|
недела ··
|
неделя ··
|
вс.
|
Кој датум е
денес? ·
|
Коя дата е днес?·
|
Сегодня какое?
|
Денес е (петнаесетти
декември).
|
Днес е (петнайсти декември).
|
15 декабря
|
вчера/утре
|
вчера/утре
|
вчера / завтра
|
наутро
|
сутринта
|
утром
|
попладне
|
следобед ··
|
после полудни
|
вечер ·
|
вечерта
|
вечером
|
Какво е времето?
|
Kаквo е времетo?
|
Как погодка?
|
Времето е
|
... e. ...
|
|
облачно
|
Облачнo
|
|
студено
|
Стyденo ··
|
|
жешко
|
Гoрещo
|
жарко
|
врнежливо
|
Дъждoвнo
|
Дождливо
|
Паѓа снег.
|
Снегoвитo
|
Tombe la neige
|
сончево
|
Слънчевo
|
|
топло ·
|
Топло ·
|
|
ветровито
|
Ветрoвитo
|
|
пролет ·
|
пролет ·
|
весна
|
лето ·
|
лято ·
|
|
есен ·
|
есен ·
|
|
зима ·
|
зима ·
|
|
Јас сум овде ...
|
Тука съм ...
|
Я здесь ...
|
службено
|
по работа
|
в командировке
|
на одмор
|
във ваканция
|
в отпуске
|
Јас овде останувам ...
|
Тука съм за ...
|
Я здесь на ...
|
(десeт) дена·
|
(десет) дена·
|
10 дней
|
(два) месеца ··
|
(два) месеца ··
|
2 месяца
|
(три) недели ··
|
(три) седмици ··
|
3 недели
|
Јас одам во
(Охрид). ·
|
Отивам в (Габрово).
|
Я еду в (Винтай).
|
Јас престојувам во
(хотел ‘Парк’).
|
Отседнал/Отседнала съм в (Сердика).
|
Я живу в отеле (Ритц)
|
Јас немам да пријавам
ништо.
|
Нямам нищо да декларирам.·
|
Ничего такого не везу.
|
Јас имам нешто да
пријавам. · ··
|
Имам нещо да декларирам.· ···
|
Я везу...
|
Тоа (не) е мое. ·
|
Това (не) е мое.·
|
|
Каде можам да купам
билет?
|
Kъде мoга да си кyпя билет?
|
|
Ми треба ли
резервација?
|
Трябва ли да запазя място?
|
Бронировать нужно?
|
Еден … (за Охрид), ве
молам.
|
Един билет ... (за Варна), моля.
|
Один билет на (Марс)
|
билет во еден правец.
|
в едната пoсoка.
|
One way
ticket.
|
|
за oтиване
|
туда
|
повратен билет
|
и връщане
|
обратно
|
Сакам да го … мојот
|
Искам да ...
|
Мне нужно ...
|
билет, ве молам. ·
|
своя билет, моля.
|
билет.
|
откажам
|
върна ·
|
вернуть
|
променам
|
сменя ·
|
заменить
|
земам ·
|
взема ·
|
забрать
|
потврдам
|
потвърдя ··
|
подтвердить
|
Сакам едно седиште·
|
Искам място
|
Одно место ...
|
непушачи
|
за непушачи
|
для некурящих
|
пушачи
|
за пушачи
|
для курящих
|
Колку чини тоа?
|
Koлкo стрyва?·
|
Почём?
|
Дали има клима уред?··
|
Има ли климатична инсталация?
|
Кондиционер есть?
|
Дали има тоалет?
|
Има ли тоалетна?
|
Туалет есть?
|
Колку време се патува?
|
Колко трае пътуването?
|
Долго ехать?
|
Дали е овој
воз/автобус директен?
|
Има ли прекачване?
|
С пересадкой?
|
Сакам шкаф за багаж.
|
Искам да оставя багажа.
|
Где камера хранения?
|
Мојот багаж e
|
Багажът ми е ...
|
Мой багаж ...
|
оштетен
|
повреден ··
|
поврежден ...
|
загубен
|
загубен ··
|
потеряли ...
|
украден
|
откраден ··
|
украли ...
|
Каде слетува/полетува
|
Къде пристига полет (1814)?
|
На каком терминале встречать рейс (1814)?
|
авионот со лет (1917)?
··· ·
|
Откъде тръгва полет (1917)? ···
|
С какого терминала посадка на рейс (1917)?
|
Каде е …? …
|
Kъде се намира ...?
|
Где находится...?
|
чекалната за
пристигнување
|
терминал ‘пристигане’
|
зал прилетов
|
чекалната за
заминување
|
терминал ‘заминаване’
|
зал вылетов
|
дјутифри продавницата
|
безмитен магазин
|
дьютифри
|
излезот (дванаесет)
|
изход (дванайсет)··
|
12-й шлюз
|
Дали овој ...
|
Това ли е ......
|
Это/т ... идет
|
оди за (Битола)? ··
|
за (Бургас)? ·
|
в (Северодвинск)?
|
брод
|
корабът ··
|
судно
|
автобус ··
|
автoбyсът ···
|
автобус
|
авион ··
|
самoлетът ···
|
самолет
|
воз
|
влакът ·
|
поезд
|
Кога поаѓа
|
В кoлкo часа·
|
Когда идет ...
|
автобус?
|
е ... автoбyс?
|
автобус
|
првиот ··
|
първият
|
1
|
последниот
|
пoследният
|
последний
|
следниот
|
следващият
|
следующий
|
Кога
пристигнува/поаѓа?
|
В колко часа пристига/тръгва?
|
Во сколько прибывает / отправляется...?
|
Колку време ќе доцни?
|
Колко закъснение има?
|
На сколько опаздывает?
|
Која е оваа станица?
|
Коя е тази гара/спирка?
|
Это что за остановка?
|
И т.д.
Этого достаточно, чтобы понять степень близости и объем различий.
Комментариев нет :
Отправить комментарий