Адинивосемьлитровый
развернутый ответ на коммент коллеги к посту
А вот не нужно путать два разных языка, русский устный и
русский письменный. Здесь на суржике никто не говорит. За себя скажу:
кацешка - КЦ-109А
(выпрямительный столбик)
уэн - УН 8,5 - 25 (умножитель напряжения)
уэн седьмая = К174УН7 (микросхема звукоусилительная).
хасемнадцатая - К174ХА17 (микросхема декодера)
тэвээс - ТВС 90ЛЦ5 или ТВС 110 ЛА, и прочие (трансформатор
выходной строчный)
О каком из многих идет речь, высоким договаривающимся
сторонам ясно из ситуации, о цветном или о черно-белом телевизоре, ламповом или
полупроводниковом говорят
òска, осà - ОС 90ЛЦ2 или ОС 110ЛА (отклоняющая система) - то
же, см выше
омик - ОМ (теплоход пассажирский тихоходный на Волге, то же
там какие-то цифры следуют, дай бог, если хотя бы капитан их помнит)
пээска - ПС - пассажирское судно открытого типа на 80 мест
(плавсредство)
эфадин, эфпервая :6Ф1П - лампа
и т.д.
Точно так же, уверен, никто не говорит одинивосьми литровый
двигатель. Один и восьмой, один и восемь, без добавления слова "двигатель",
ясно же из ситуации. В устной речи, не обращенной к широкой публике, понятия
"правильно" и "неправильно" неуместны, по-моему. В
технической литературе, в учебнике, наверняка, двигатель объемом (цилиндров)
одинивосемь литров, или даже одна целая восемь десятых литра.
Комментариев нет :
Отправить комментарий