Оглавление блога

пятница, 13 декабря 2013 г.

Угадайте очередной язык:



Holmes di nagut oer in moment. "Bun. jau hai l'impressiun che jau stoppia vegnir a guardar mez", di el finalmain.
Holmes was lost in thought for some time. "Well," said he, at last, "I suppose I shall have to come out and have a look at it."
Stainley Hopkins dat el gibel dal plaschair.
Stanley Hopkins gave a cry of joy.
"Grazia, signur Holmes. In pais ma croda giu dal cor".
Thank you, sir. That will, indeed, be a weight off my mind."
"En urden. Ma avant in'emna fiassi stà pli simpel. Dontant po mia visita esser nizzaivla er ane ussa. Watson, sche ti vuls vegnir con mai, sun jau fitg cuntent. Hopkins, sche Vus clamais ina charrotscha, pudain nus partir per Forest Row en in quart d'ura".
"It would have been an easier task a week ago," said he. "But even now my visit may not be entirely fruitless. Watson, if you can spare the time, I should be very glad of your company. If you will call a four-wheeler, Hopkins, we shall be ready to start for Forest Row in a quarter of an hour."


Холмс задумался.
— Ладно, — сказал он. — Полагаю, мне придется съездить туда и посмотреть.
Стэнли Хопкинс вскрикнул от радости:
— Благодарю вас, сэр! Это снимет с меня тяжкое бремя.
— Все было бы гораздо проще неделю назад, — сказал он. — Но даже и сейчас моя поездка может принести пользу. Уотсон, если вы ничем не заняты, я был бы очень рад съездить вместе с вами. Вызовите карету, Хопкинс, мы отправимся в Форест-Роу через четверть часа.

1 комментарий :

Mykhailo Voloshko комментирует...

Не подглядывая, не угадал. Думал, ретороманский, и то потому, что кум недавно рассказывал, как пытался переводить с него на слух.