Хотелки
Хочу диск, на который голосом диктора начитан "Словарь
ударений для работников радио и телевидения". Вряд ли такой есть, дарю как
бизнес-идею.
Этот словарь - нормативный, в отличие от других, узусных.
Часто слышишь некоторые вполне современные, употребительные, но литературные
слова (то есть, не употребляющиеся в обычной устной речи) с разными ударениями,
в том числе, отличными от моих. привычных. Иногда прав я, иногда - выступающий,
а словарь нам судья.
Примеры: искони, издревле, ходатайство, ходатай,
завсегдатай, тефтели, коклюш, генезис, ревень, и ты пы.
Хотя я-то рос на советском радио и телевидении, дикторы
которых говорили абсолютно грамотно, за пару допущенных в эфире ошибок их
премии лишали. Слышал радио- и видел телеспектакли с актерами малого театра, с
их фирменным, "малотеатровским" произношением. На 2-4 программы
телевидения и 3-4 радиостанции в стране с населением более 250 миллионов
человек нужное количество грамотных людей найти можно было, если поднапрячься.
А сейчас в электронные СМИ пришли дикторы, журналисты, ведущие программ, с
образованием и стажем геолога, биолога, математика и ты пы. Многие из них не
умеют правильно склонять сложные числительные, типа четыреста, четырехсот,
четыремстам. Научиться этому - 5 минут, не хотят, лень! Считают себя гениями,
на этом основании прощают себе "пустяковые", по их мнению, ошибки.
Еще я знаю, что правильно говорить фенОмен, каталОг, но
произношу их неправильно. Так привык. Я же не на радио-телевидении работаю.
Если бы, тогда - да, следил бы за своей
речью. СвеклА - так все в Самаре говорят, хотя правильно - свёкла. Новейшие
словари уже смирились с неизбежностью, допускают и так, и так.
"Узусный" словарь - например, Словарь английского
произношения Дениэла Джонса. В предисловии он пишет, что указывает не
"правильные" произношения, а те, которые более менее часто
встречаются в речи средней образованности взрослых носителей южноанглийского
диалекта, причем в порядке убывания их частотности. Например, от английского
нейтива можно услышать и файненшл и финеншл, последнее - реже. Какой из этих вариантов
правильный, Джонс не берется судить, и тем менее насаждать его всем.
Я когда в 80-е годы впервые услышал финеншл по Би-Би-Си (один раз!) полез в словарь, не может такого
быть! Бывает.
2 комментария :
На советском ТВ любили говорить "файнэншэнэл" (таймс). Пришлось переучиваться, когда подрос и встретился с этим словом.
Я-то сам не помню, телик вообще не смотрел в детстве-юности, но "Словарь ударений для работников радио и телевидения", 2 издание, 1967, дает: "Файнэншл пост" (Канада),
"Файнэншл таймс" (Великобритания). Значит так они и говорили. Их наказывали за каждую (вполне себе невинную даже) оговорку, за каждое неправильное ударение.
Отправить комментарий