Ви були на Виставці досягнень народного господарства СРСР?
|
Вы были на ВДНХ?
|
Так. Там багато павільйонів і відкритих демонстраційних майданчиків.
|
Да. Там много павильонов и открытых выставочных площадок.
|
Багато експонатів показано в дії.
|
Многие экспонаты - действующие.
|
Павільйон «Космос» завжди привертає увагу відвідувачів.
|
Павильон "Космос" всегда привлекает внимание посетителей.
|
Його експонати демонструють досягнення радянської науки в галузі дослідження космосу.
|
Экспонаты наглядно показывают достижения советской науки в области космических исследований.
|
Ходімо в кіно.
|
Айда в кино!
|
Пропоную піти в кіно.
|
Предлагаю пойти в кино.
|
Я бачив цей фільм двічі.
|
Этот фильм я уже два раза видел.
|
Цей фільм користується великою популярністю серед глядачів.
|
Это блокбастер.
|
Які фільми вам найбільше подобаються?
|
Какие фильмы вам больше нравятся?
|
Мені найбільше подобаються фільми про Велику Вітчизняну війну.
|
Про Великую Отечественную войну.
|
Чи варто подивитись цей фільм?
|
Стоит смотреть?
|
Про що цей фільм?
|
Это про что?
|
Коли починається сеанс?
|
Когда начинается сеанс?
|
Ще десять хвилин до початку. Почекаймо у фойє.
|
Еще десять минут до начала. Побудем в фойе.
|
Хто з відомих акторів знімався у цьому фільмі?
|
Какие известные актеры в нем снимались?
|
Я хотів би піти в оперний театр (театр юного глядача, театр ляльок).
|
Охота послушать оперу, посмотреть спектакль в ТЮЗе, театре кукол.
|
Це п’єса на чотири дії.
|
Четырехактная пьеса.
|
Чи можна купити квитки у касі?
|
В кассе есть билеты?
|
Усі квитки продано.
|
Нет.
|
Коли початок вечірніх (денних) вистав?
|
Когда начинаются вечерние представления?
|
Завісу піднято.
|
Открывается занавес.
|
У першому відділі виконуватиметься фортепіанний концерт.
|
В первом отделении будет исполнен фортепьянный концерт.
|
Хто диригент?
|
Хто дирижёр?
|
Хто соліст?
|
Хто солист?
|
Він видатний піаніст, чи не так?
|
Он ведь выдающийся пианист?
|
Зважувати.
|
Взвешивать
|
Загортати.
|
Завернуть.
|
Самообслуговування.
|
Самообслуживание.
|
Скільки все це коштує?
|
Сколько за всё?
|
Загорніть усе разом, будь ласка.
|
Заверните всё вместе.
|
Чотирнадцять копійок.
|
Четырнадцать копеек.
|
Хлібина.
|
Хлебобулочные изделия.
|
У магазині є окремий відділ, де продають м’ясо і птицю (м’ясний відділ).
|
Отдел "мясо - птица".
|
Яловичина.
|
Ягнятина.
|
Я хотів би купити маринованих оселедців, дві банки шпротів (сардин, тріскової печінки) і кілограм свіжої риби.
|
Маринованой селедки, две банки шпрот, кило свежей рыбы.
|
Зараз у нас немає свіжої риби, але нам скоро повинні привезти. Візьміть мороженої, якщо хочете.
|
Свежую рыбу пока не завезли. Возьмите мороженную.
|
Мені потрібна картопля і головка капусти.
|
Картошки и кочан капусты.
|
Скільки кілограмів картоплі (цибулі, моркви, буряків) вам зважити?
|
Сколько вешать в кило?
|
Огірки (свіжі, солоні).
|
Огурцы.
|
Зелена цибуля.
|
Зеленый лук.
|
Взуття.
|
Обувь.
|
Готовий одяг.
|
Отдел готового платья.
|
Білизна.
|
Белье.
|
Покажіть мені щось дешевше, іншого фасону, іншого кольору, більшого (меншого) розміру.
|
А у вас нет точно такого же, но с перламутровыми пуговицами?
|
Скільки це коштує?
|
Почем?
|
Мені це не підходить.
|
Мне не впору.
|
Можна поміряти?
|
Померить можно?
|
Який ваш розмір?
|
Какой у вас размер?
|
Подивіться у дзеркало.
|
Посмотритесь в зеркало.
|
Як мені в ньому?
|
Мне идёт?
|
Чудово.
|
Превосходно.
|
Якраз.
|
В самый раз.
|
Мені потрібні чорні (коричневі) черевики.
|
Черные туфли есть?
|
Чоботи.
|
Сапоги.
|
Чоботи (на хутрі).
|
Сапоги на меху.
|
Гумові чоботи.
|
Резиновые сапоги.
|
Носова хусточка.
|
Носовой платок.
|
На неї зараз великий попит.
|
Это ходовой товар.
|
Де тут поблизу поштове відділення?
|
Где тут почта?
|
Марка вартістю три (чотири) копійки.
|
Марка номиналом 4 копейки.
|
Мені треба дві художні листівки.
|
Видовые открытки.
|
Скільки коштує пересилка цього листа?
|
Сколько стоит письмо послать?
|
Заповніть бланк.
|
Заполните бланк.
|
Ось ваша квитанція.
|
Вот вам квитанция.
|
У нього є домашній телефон? Чекати біля телефону.
|
У него есть домашний телефон? Ждите..
|
Подзвоніть у довідкове бюро.
|
Позвоните в справочное бюро.
|
Зніміть трубку.
|
Снимите трубку.
|
Наберіть номер.
|
Наберите номер.
|
Не відповідають. Зайнято.
|
Не отвечают. Занято.
|
Телефон не працює.
|
Телефон неисправен.
|
Повісьте (покладіть) трубку.
|
Положите (повесьте) трубку.
|
Не кладіть трубку!
|
Не кладите трубку!
|
Хто говорить?
|
Это кто?
|
Це знову я.
|
Это снова я.
|
Ви слухаєте?
|
Вы меня слышите?
|
Подзвоніть, будь ласка, пізніше.
|
Перезвоните попозже.
|
По якому номеру?
|
На какой телефон?
|
Нас роз’єднали.
|
Оборвалось.
|
Я погано вас чую.
|
Плохо вас слышно.
|
Говоріть, будь ласка, голосніше.
|
Говорите громче.
|
Слухаю.
|
Слушаю.
|
Здрастуйте! Говорить Тамара. Можна попросити Аню?
|
Это Тамара. Аню можно?
|
Аня вийшла. Може щось передати?
|
Вышла. Что передать?
|
Чахлик невмирущий
|
Кощей бессмертный
|
Вужик вогнепальный
|
Змей горыныч
|
Де вбиральня?
|
Где туалет?
|
понедельник, 14 июля 2014 г.
Чахлик невмирущий
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий