Ваш люблячий син; Завжди твій; Сердечно вітаю;
|
Ваш любящий сын; Навсегда твой; Поимите мои заверения в совершеннейшем к Вам почтении;
|
Шлю вам найкращі побажання, чекаю відповіді, Люблячий Стів.
|
С наилучшими пожеланиями, с нетерпением жду ответа. Любящий Вас Степан.
|
Щиро Ваш, Джон Сміт.
|
Искренне Ваш, Иван Кузнецов.
|
З пошаною, Пітер Браун.
|
С уважением, Пётр Чернов.
|
ім’я та прізвище адресата
|
Имя и прозвище адресата
|
Де пишеться зворотна адреса?
|
Где пишется адрес отправителя?
|
Англійці пишуть її на зворотному боці конверта.
|
Англичане пишут его с тыльной стороны конверта.
|
Я подорожую поїздом (пароплавом, літаком, пішки).
|
Я путешествую поездом, пароходом, самолетом, пешим ходом.
|
Давайте проїдемось машиною.
|
Поехали на машине?
|
Ви хороший водій.
|
Вы - хороший водитель.
|
З якою швидкістю ми їдемо?
|
С какой скоростью мы едем?
|
Поставте речі на ваги.
|
Поставьте вещи на весы.
|
Диктор оголосив наш рейс?
|
Наш рейс объявили?
|
Пристебніть ремені!
|
Пристегните ремни.
|
Вантажне судно.
|
Грузовое судно.
|
Криголам.
|
Ледокол.
|
Швидкісний катер.
|
Скоростной катер.
|
Я добре (погано) переношу хитавицю.
|
Я хорошо переношу качку.
|
Довго ми стоятимемо в цьому порту?
|
Долго будем стоять в этом порту?
|
Пароплав прибуває за розкладом.
|
Теплоход прибывает по расписанию.
|
Мій батько одержав відпустку.
|
Отца отпустили в отпуск.
|
Ви поїдете туди поїздом?
|
Поедете туда поездом?
|
Що ви збираєтесь робити влітку?
|
Какие планы на лето?
|
Сьогодні вранці (ввечері).
|
Сегодня утром, вечером.
|
Напередодні.
|
За день до того.
|
Незабаром.
|
Скоро.
|
У майбутньому.
|
Когда-нибудь в будущем.
|
Марнувати час.
|
Зря терять время.
|
Поточний місяць.
|
Текущий месяц.
|
Удень.
|
Днем.
|
Опівдні.
|
В обед.
|
Уночі, увечері.
|
Ночью, вечером.
|
Присмерк.
|
Сумерки.
|
Глупої ночі.
|
В ночь глухую.
|
Котра година?
|
Сколько там натикало?
|
Годинник поспішає (відстає)
|
Часы спешат, отстают.
|
Години пік.
|
Часы пик.
|
Години дозвілля.
|
В часы досуга.
|
Приймальні години.
|
Часы приема граждан по личным вопросам.
|
Що надворі?
|
Как там на улице?
|
Сніг починає танути.
|
Уж тает снег.
|
Почалась відлига.
|
Оттепель.
|
Надворі тане.
|
На улице тает.
|
Дуже вогко.
|
Высокая влажность.
|
Природа прокидається після зимового сну.
|
Природа пробуждается.
|
Яка спека!
|
Жуткая жара.
|
Посуха.
|
Засуха.
|
Раптом почалася гроза.
|
Внезапно началась гроза.
|
Гримить.
|
Гремит гром.
|
Блискає.
|
Удары молнии.
|
Усе небо вкрите хмарами.
|
Всё небо в тучах.
|
Який похмурий день!
|
Пасмурно.
|
Складається на дощ.
|
Кажется, дождик собирается.
|
Почалася злива.
|
Ливень.
|
Ллє як із відра.
|
Как из ведра.
|
Дме сильний вітер.
|
Дует сильно.
|
Льодові бурульки виблискують на сонці.
|
The icicles glitter
in the sun.
|
Яка сувора (м’яка) зима була у нас цього року!
|
Зима была суровой.
|
четверг, 17 июля 2014 г.
Криголам
Подписаться на:
Комментарии к сообщению
(
Atom
)
Комментариев нет :
Отправить комментарий