Сделал сборник "Радикальные переводческие
трансформации" в пдф, 75 страниц. Собрал со всех моих постов. Из переводов
целых статей взял только те фразы и абзацы, которые интересны с точки зрения
трансформаций.
Приглашаю посмотреть, в правом верхнем углу блога, чуть ниже
координат, заголовок "Учебно-наглядное пособие". Жмите ссылку.
По мере "строительства" файла заметил кое-какие
ошибки, исправил. И все равно, на первых же нескольких страницах уже заметил
еще 2 ошибки в переводах. По одной исправлять уж не буду, тем более, что не знаю как
редактировать файл pdf прямо в docs.google.com (в сети
есть советы, но я и с этим-то намучался). Подожду, пока накопится достаточное
количество, исправлю все в исходнике, конвертирую снова в pdf.
Жду замечаний и исправлений.
Сделал себе страницу Table of Content. Вверху по центру. Почему-то в оглавлении оказались
только посты, ярлыки которых - латиницей. До какого-то момента я писал ярлыки
кириллицей, тех постов в оглавлении нет.
Комментариев нет :
Отправить комментарий