Оглавление блога

воскресенье, 1 июня 2014 г.

Радикальные переводческие трансформации

Сделал сборник "Радикальные переводческие трансформации"  в пдф, 75 страниц. Собрал со всех моих постов. Из переводов целых статей взял только те фразы и абзацы, которые интересны с точки зрения трансформаций.

Приглашаю посмотреть, в правом верхнем углу блога, чуть ниже координат, заголовок "Учебно-наглядное пособие". Жмите ссылку. 

 
Скачать: жмем File, выпадает меню. Внизу - Download.

По мере "строительства" файла заметил кое-какие ошибки, исправил. И все равно, на первых же нескольких страницах уже заметил еще 2 ошибки в переводах. По одной исправлять уж не буду, тем более, что не знаю как редактировать файл pdf прямо в docs.google.com (в сети есть советы, но я и с этим-то намучался). Подожду, пока накопится достаточное количество, исправлю все в исходнике, конвертирую снова в pdf.

Жду замечаний и исправлений.

Сделал себе страницу Table of Content. Вверху по центру. Почему-то в оглавлении оказались только посты, ярлыки которых - латиницей. До какого-то момента я писал ярлыки кириллицей, тех постов в оглавлении нет.

Комментариев нет :