Marceline: Non, monsieur. (À Bartholo.) Où sommes-nous ? (À Brid’oison). Quoi ! c’est vous qui nous jugerez ? | Марселина. Не понимаете, милостивый государь. (Бартоло.) Что же это такое? (Бридуазону.) Это вы будете судить нас? |
Brid’oison: Est-ce que j’ai a-acheté ma charge pour autre chose ? | Бридуазон. А для чего же я покупал эту должность? |
Marceline, en soupirant: C’est un grand abus que de les vendre ! | Марселина (со вздохом). Как это дурно, что у нас продаются должности! |
Brid’oison: Oui ; l’on-on ferait mieux de nous les donner pour rien. Contre qui plai-aidez-vous ? | Бридуазон. Конечно, ку-уда лучше, если б их раздавали бесплатно. С кем же вы су-удитесь? |
над судьей сидит граф и говорит ему, какие принимать решения...
Комментариев нет :
Отправить комментарий