воскресенье, 28 июня 2009 г.
Приучаем ухо к диалектам
Семнадцать акцентов
Варианты разговорного английского (+2 кассеты), М., 2004
England: North London
England: Oxford
England: South-East London
England: Essex
England: Manchester
England: Lancashire
Scotland: Fife
Northern Ireland: Belfast
Ireland: Dublin
USA: San Francisco
USA: Seattle
USA: Sacramento
USA: New York
USA: Boston
USA: Portland
Canada: Toronto
Australia: Brisbane
Составители в 1996 году изловчились отловить этих 17 нейтивспикеров инглиша, постоянно проживавших в Будапеште, и записать их краткие, примерно на 7 тыс. знаков каждый, рассказы о себе и своей жизни, типа:
Меня зовут Найдж. Я родился в 1963 году в Хардвике, это район Манчестера. ...Мой отец работал мясником, но ему пришлось бросить эту работу, потому что в то время в Манчестере было принято брать мясо в понедельник, а платить за него в пятницу, в день выдачи зарплаты или пособия... И т.д.
В книжке даны стенограммы, где неправильности их речи отмечены курсивом, тут же в скобках - как это будет правильно по-английски, например:
We done (did) mainly Industrial work.
We had a very stupid teacher them (those) days.
It was me and some friends (of mine) that (who) set it up.
I didn't learn very well at school the languages (I didn't learn languages very well at school).
и т.д., а редкие слова и выражения - жирным, с краткими словариками, слов на пятнадцать, после каждого рассказа:
the shires - графства Средней Англии
to be stranded - остаться без средств к существованию
grotty - грязный, низкого качества
retainer - здесь: плата
и т.д.
Самое потрясающее впечатление - от шотландского акцента. Такого английского я раньше не слышал. Сразу вспомнилось, что в середине 90-х читал в каком-то шведском журнале оригинальную идею, что, дескать, раз нам шведам, так трудно освоить правильное английское произношение, и шут с ним, давайте учиться шотландскому, которое для нас гораздо проще... И уже были курсы, и на разговорную практику в Шотландию отправляли! Только, ребята, его очень трудно понять с первых минут, привыкнуть нужно...
По биографиям: на нашей планете только у инглишспикеров есть такая уникальная возможность: плохо учился в школе, провалился на экзамене в вуз, сократили или выгнали с работы - езжай куда подальше преподавать английский язык. Причем, не обязательно в Найроби, можно и в Будапешт. Слегка утрируя: пока наши уволенные шахтеры прозябают в Новошахтинске, их английские коллеги гастролируют по миру с уроками английского...
В книге С.Г. Тер-Минасовой "Война и мир языков и культур", М., 2007, читаем:
Для Великобритании, как родины "стандартного английского" преподавание английского языка стало важнейшей отраслью экспорта, в том числе и в плане человеческих ресурсов (во всех уголках земного шара зарабатывают неплохие деньги "носители английского языка"). Огромная индустрия EFL (English as a Foreign Language) непрерывно выпускает учебные материалы, словари, видео, аудио, мультимедийные курсы всех уровней, видов и типов.
В общим, рекомендую. Книжка хоть и древняя (2004) но, судя по сайту, еще есть в некоторых магазинах Чаконы.
Эх, мне бы такую по диалектам итальянского...
В 2002 в Новошахтинске коллега переводчица удивлялась "Да как ты его вообще понимаешь?" А мой клиент говорил на литературном итальянском с чуть южным произношением. Понимал и на диалекте, когда он отвечал на звонки своей жены на сотовый...
В 2005 г. в Самару приехали 2 итальянских архитектора. Одного с первой минуты понимал на 100%, а другого - в шоке! - первые 3 дня только 2/3 сказанного (а переводить ведь надо! Переспрашивал), хотя все звуки он выговаривал правильно и тщательно. Мелодика, темп речи непривычные - тоже южанин. Уши быстро привыкли, за пару дней, без проблем.
По молодости, в 1979 году, в 18 лет я завербовался по оргнабору на лето на лесосплав в Архангельскую область. В основном общаться приходилось с такими же приезжими, как и я, из Самары и из Краснодара. Местных первые 2 недели вообще не понимал, когда они быстро говорили. У наших спрашивал:
- А кто они, нанайцы?
- Нет, русские. Просто диалект такой.
Собезьянничал, и когда вернулся в Самару, изредка неосознанно воспроизводил в разговоре усвоенную интонацию. Обратная связь быстро отучила: на лице самарского собеседника - недоумение, пристальный взгляд: "Он кто, мордва или чуваш?". А там, в Архангельской области, русские люди так говорят...
У многих жителей Екатеринбурга (не у всех) очень своеобразный симпатичный выговор. Сам там не был, приходилось общаться, и слышал, когда у нас еще "Радио Свободы" ретранслировали, передачи их екатеринбургской студии...
Как-то на Вики видел ссылку на сайт записей голосов итальянских диалектов, только сломанная была...
суббота, 27 июня 2009 г.
Миф об умельцах
Среди тех, кто сам ничего квалифицированно делать не умеет, бытует убеждение, что можно уметь что-то делать, не делая:
- Вы умеете играть на скрипке?
- Не знаю, ни разу не пробовал.
Или мифы про дядю Васю, который вообще-то работает слесарем-сантехником, но отлично разбирается в телевизорах. На самом деле даже опытному радиомеханику после месячного отпуска нужно больше недели, чтобы снова войти в форму, хотя он за это время еще ничего забыть не успел. Просто интуиция ослабевает и больше времени уходит на поиск каждой неисправности. Допустим, неполадка теоретически может быть вызвана одной из 4-х причин. Если он в форме, он начинает проверять первую из возможных причин и ЭТО ОНА И ЕСТЬ! А если не в форме - как повезет: первое проверил - не оно, второе - тоже, и т.д.
Знакомый, бывший вертолетчик, рассказывал, что в советские времена каждый летчик, даже опытный, после каждого очередного отпуска должен был сделать несколько порожних полетов (без грузов, без пассажиров) с инструктором!
У ведущей солистки оперы удалили аппендицит, и она не пела в спектаклях недели три. Потом все в театре говорили: "Да, сегодня голос у Чумаковой не тот, сразу слышно, что долго не пела!".
Другой знакомый в начале 90-х уверял, дескать, да, мы выпускаем дерьмовые товары, но если будет нужно, то мы могём! А что, разве не нужно? Кому нужны новые автомобили, рассыпающиеся по дороге от магазина до дома, которые сразу после покупки нужно загонять на несколько дней в сервис, чтобы всё подтянуть, закрепить и смазать? Новые телевизоры, нуждающиеся в предторговом ремонте?
Как же мы, когда будет нужно, сможем сделать хороший телевизор, если мы раньше ни разу не пробовали? И ведь это не только коллектив завода, выпускающего телевизоры, ни разу не пробовал выпускать хорошие, но и коллектив завода, выпускающего кинескопы для этих телевизоров, ни разу не пробовал выпускать хорошие кинескопы! То же с конденсаторами, транзисторами, микросхемами. Невозможно ведь сделать качественное изделие из некачественных деталей, качественную деталь - из некачественного сырья.
Как верно заметил Жванецкий, "Только тронь комбайн! Чтобы он чище косил, чуть ли не историю в школе лучше учить нужно было..."
Чтобы начать выпускать хорошие кинескопы, нужно:
а) выбросить на свалку все прежнее производственное оборудование и закупить новое, качественное
б) расторгнуть договоры с поставщиками некачественного сырья и комплектующих и заключить новые, с качественными поставщиками (ближайший - в Хельсинки!)
с) выгнать взашей всех тупых инженеров (бывших ленивых студентов) и рабочих-пьяниц и нарожать, воспитать и обучить новых - воспитание леди нужно начинать с ее бабушки!
д) и только после того, как эти новые люди на новом оборудовании из новых комплектующих в течение довольно длительного времени будут выпускать продукцию, у них начнут получаться хорошие кинескопы (или любые другие изделия).
Сколько ни сиди за компьютерным тренажером вождения, это не повысит твоего водительского мастерства в реальной дорожной обстановке. Нужно реально водить машину каждый день и помногу.
На компьютерном тренажере клавиатуры реально только выучить расположение клавиш, на что, кстати, и без него уйдет ничуть не больше времени. Чтобы набрать высокую скорость печати вслепую, нужно каждый день печатать длинные тексты, а не стрелять в падающие сверху буковки на экране монитора.
Давно когда-то посетовал одному знакомому, что от нечего делать научился довольно быстро печатать на машинке, но как только пытаюсь печатать вслепую, скорость сразу снижается раза в три. Он утешил: "Поэтому что тебе это просто не нужно. Понадобится - научишься". Он оказался прав.
Чтобы научиться разговаривать на чужом языке, мало читать на нем книжки и слушать радио. Нужно именно разговаривать, часто и много.
Чтобы научиться переводить, мало хорошо (даже в совершенстве!) знать оба языка. Нужно именно много переводить! Линн Виссон, автор книг по переводу с русского на английский, пишет: Бывший заведующий отделом переводчиков американского Госдепа сказал однажды журналисту: "Каждый день сюда приходят люди, которые на сто процентов двуязычные и которые абсолютно неспособны переводить. Они просто не умеют этого делать"*.
"Как заметил один сотрудник американской судебной палаты, "большинство людей считает, что если ты двуязычный, то ты можешь переводить. А это столь же верно, как то, что если у тебя две руки, ты сможешь стать блестящим пианистом".
И еще одна цитата из той же книги: "Каково же оказывалось недоумение студентов, когда выяснялось, что на практике хорошими переводчиками оказались лица, заурядно владевшие иностранным языком, и наоборот, люди, отлично знающие язык, зачастую оказывались неспособными к этому роду деятельности".
Подытожим:
1) не рекомендуется доверять ремонт своей техники знакомым домашним умельцам.
2) не рекомендуется доверять перевод важных (да любых!) текстов (или встреч!) дипломированным школьным учительницам иностранного языка, привыкшим (в дидактических целях!) переводить дословно, в стиле "Я имею моего друга".
* См. Линн Виссон "Синхронный перевод с русского на английский" (перевод с английского), М., 2005.
пятница, 26 июня 2009 г.
Майкл Джексон
Одна из сохранившихся - "Хабанера" из оперы Бизе "Кармен".
Причем, съемка начинается с длинной увертюры к опере "Кармен" (оркестр), а Мария Каллас в это время пока просто стоит на сцене, молча, ничего не поет во время этой длинной прелюдии, просто ждет, когда настанет ее очередь открыть рот. Увертюра заканчивается, перед началом хабанеры - короткая пауза и бешенные овации певице, которая просто стояла на сцене минут 7 молча, ничего не пела! Причем овации были не приглашающие, типа:
"Monsieur Triquet, monsieur Triquet,
Chantez de grace un couplet!",
а благодарные! На нее просто было интересно смотреть эти 7 минут! Это был спектакль! Безо всякой мимики, просто счастливая, уверенная рожа, дескать, "Вот я сейчас вам К-А-А-А-К спою, так вы все и обалдеете! (И спела, и обалдели...) Потому что я умею это делать лучше всех, и я сама получаю кайф от своего мастерства!". И этот молчаливый, но увлекательный спектакль был по заслугам вознагражден аплодисментами.
Одна знакомая как-то сказала, что всегда ощущаешь, когда просто стоишь рядом с умным человеком (незнакомым!) даже когда он просто стоит молча на остановке автобуса. Дескать, сразу видно, что рядом с умным человеком молчишь...
Да у меня вот кошка 11-ти лет, сегодня месяц, как умерла, точно также искренне наслаждалась каждой минутой своей незатейливой кошачьей жизни, просто кайф был быть с ней рядом....
2) В 92-м, когда на ТВ пришли новые люди (бывшие электрики, микробиологи и т.п.), видел как-то днем передачу: два "крутых" по тем временам продюсера, типа (не уверен!) Айзеншпис (ныне покойный) и еще кто-то, заключили пари. Один из них (кто?) утверждал что, типа, первого встречного, без слуха, голоса, вполне себе заурядной внешности, сумеет сделать "звездой" эстрады. Выловили на улице Москвы первого прохожего молодого парня, затолкали в машину, тот сопротивлялся по началу... И начали его раскручивать. Парень говорил в этой передаче, типа: "Ну, да, когда они меня ни с того, ни с сего запихали в машину, я с начала обалдел... Ну, теперь постараюсь оправдать надежды господина... заключившего это пари..." У меня на лИца плохая память, но как бы это не Женя Белоусов был, извиняюсь, если ошибся, я попсу не смотрю и не слушаю.
3) Это всё, что по поводу Майкла Джексона вспомнилось. Ни одного хита что-то, типа: "Отель Калифорния", и т.п., хотя сегодня и крутили по радио, напоминали старательно...
среда, 24 июня 2009 г.
Грамматика в анекдотах
В советские времена Воениздат издавал "Сборники военного (армейского) юмора", коих на английском вышло аж целых 5 (составитель - Г.А. Судзиловский), один - на немецком, прочая мелюзга (lesser taught languages) наше министерство нападения в качестве наиболее вероятного противника, по-видимому, не интересовала...
BETTER VIEW
At a topography exercise the instructor remarked: "Morris, I told you to show lakes on the map and you've climbed a hill."
"Yes, sir, but the hill allows a better view of the terrain."
REGULATIONS DURATION
A visitor to a unit asked a sergeant: "Do the soldiers have to work long hours every day?"
"No, everything is regulation in the Army here — just sixty minutes in every hour."
И т.д., см. мой пост: "Сборники английского военного юмора".
Практически это откомментированные и снабженные словариками сборники анекдотов.
В магазинах и на сайте Ильи Франка есть разного объема сборники анекдотов для начального чтения "Английский шутя", "Испанский шутя", "Турецкий с улыбкой", "Французский с улыбкой", "Турецкий с Ходжой Насреддином" и т.д. Вот, например, "Украинский с улыбкой":
— Чог`о ти м`учишся (что ты мучаешься) — заспок`оює однок`урсник студ`ента-композ`итора п`еред `іспитом (успокаивает однокурсник студента-композитора перед экзаменом). — Візьм`и прел`юдію свог`о педаг`ога (возьми прелюдию своего педагога), перепиш`и ї`ї у звор`отньому пор`ядку (перепиши её в обратном порядке) — і гот`ово (и готово)!
— Намаг`ався (пытался) — вальс Ш`уберта вих`одить (вальс Шуберта выходит).
Дал`а друж`ина чолов`ікові гр`оші на півл`ітра ол`ії (дала жена мужу денег на пол-литра растительного масла). Поверт`ається він з магаз`ину (возвращается он из магазина).
— Ну що, куп`ив (ну что, купил)?
— Та півл`ітра куп`ив (да пол-литра купил), а на ол`ію гр`ошей не в`истачило (а на масло денег не хватило)…Есть сборники анекдотов на иностранных языках с переводом:
Л.В. Кучера - Бози "Итальянские анекдоты, остроты и каламбуры с переводами и комментариями", "111 историй о Ходже Насреддине" О.Ю. Мансуровой (параллельные тексты на турецком и русском), В.Д. Байков "Еврейские анекдоты на немецком языке", М., 2005:
Schlojme rennt an Jankel vorbei.
Jankel:
- Schlojme, hast du einen Augenblick Zeit?
Schlojme, stehen bleibend:
- Ja, was ist?
Jankel:
- Wenn du Zeit hast - was rennst du dann?
Шлёма стремглав проносится мимо Янкеля.
Янкель:
- Шлёма! У тебя не найдется минуточки времени?
Шлёма, на секунду остановившись:
- Да, а в чем дело?
- Если у тебя есть время, то что ты тут так носишься?
Есть просто откомментированные сборники, без перевода, типа воениздатовских, только на гражданские темы: Тектен Таркан "Веселые истории. Анекдоты на турецком языке", М., 2008, В.А. Коток "Веселые диалоги", М., 2008 (на итальянском) и т.д.
Гораздо труднее составить на основе анекдотов не просто книжку для чтения, а учебное пособие, с систематической иллюстрацией грамматических явлений, коммуникативных тем, с соблюдением всех канонов:
1) повторяемостью пройденной лексики и грамматики,
2) от простого - к сложному,
3) новая грамматика на знакомой, уже изученной лексике,
4) новая лексика - на уже пройденной грамматике, и т.д.
Вот Г. Романова, Е. Липка "Грамматика немецкого языка в анекдотах", пособие для начинающих, М., 2007.
Оглавление:
Артикль
Существительное
Множественное число существительных
Склонение существительных
Предлог
Предлоги, управляющие родительным падежом
Предлоги, управляющие дательным падежом
Предлоги, управляющие винительным падежом
Предлоги, управляющие винительным или дательным падежом
Прилагательное
Склонение прилагательных
Степени сравнения
и далее по списку...
Каждый раздел иллюстрирован несколькими бородатыми международными анекдотами, например, раздел "Инфинитив" - семью. Вот пара иллюстраций. Из раздела "Будущее время футурум I":
Ein Ganove fragt den anderen:
- Warum hast du dein Auto auf der einen Seite blau und auf der anderen Seite rot spritzen lassen?
- Na, was glaubst du wohl, wie sich bei mir die Zeugenaussagen widersprechen werden!
(Один вор спрашивает другого:
- Почему ты свою машину с одной стороны синим, а с другой красным покрасил?
- Ну, подумай только, как будут противоречить друг другу свидетельские показания!)
Модальные глаголы:
- Ich möchte den Chef sprechen.
- Der Chef ist nicht da.
- Aber ich habe ihn doch am Fenster gesehen!
- Er Sie auch!
(- Я хотел бы поговорить с шефом.
- Его нет.
- Но я его видел в окне.
- Он Вас тоже.)
Упражнений в книге нет. Есть словарики к каждому анекдоту, а в конце каждого раздела - их русские переводы. Распределение шуток по грамматическим разделам довольно искусственно и немотивировано, например первая с не меньшим успехом могла служить примером на "Предлоги, управляющие винительным или дательным падежом" (auf den Seite), на порядок слов (hast du... spritzen lassen), на каузативные глаголы (spritzen lassen), а вторая - на падежи существительных (am Fenster), на перфект (habe gesehen)... В общем, такое впечатление, что авторы не долго думали и не слишком старались, расчет (правильный!), что на название "Грамматика немецкого языка в анекдотах" "купится" больше потребителей, чем на повседневное "Сборник анекдотов на немецком языке для начального чтения".
А одна книжка понравилась:
"Grammar with Laughter" by George Woolard, 1999
Photocopiable exercises for instant lessons
All of the students' material in this book is intended for photocopying. Permission is hereby given to photocopy all such pages for use by individual teachers in their classes. No private or institutional copying which could be construed as re-publication is allowed without the permission of the copyright owner.
Всего книга состоит из 86 worksheets:
Lesson 1 The Present Simple
Lesson 2 The Present Continuous
Lesson 3 The Simple Past (regular verbs)
Lesson 4 The Simple Past (irregular verbs)
Lesson 5 The Past Continuous
Lesson 6 Past Simple / Continuous
Lesson 7 The Present Perfect 1
Lesson 8 The Present Perfect 2
Lesson 9 Present Perfect / Past Simple
и далее, по списку.
Вот, например, worksheet 32 "Passives - present and past":
Complete the jokes by putting the verb in brackets in the correct present passive (is done) or past passive (was done) form. Be careful, some are questions.
1. Nice to meet you, Mr Green. And how is your family? .
- Terrible. My wife .... (hit) by a car yesterday. My son.... (attack) at a football match. My daughter . ... (rob) at a bus stop.
- That's awful. What exactly do you do?
- I'm a fortune-teller.
2. Waiter, there's a dead fly in my soup.
- Yes. I'm afraid it .... (kill) by the heat, sir.
5. What did your father say when you.... (take) to prison?
- Hello, son.
6. What kind of ants .... (find) in houses?
- I don't know. OccupANTS !
7. What happened when the wheel ...... (invent) ?
- I don't know. It caused a revolution!
Или вот: worksheet 37 Verb + -ing
Some verbs are often found followed by the -ing form of another verb. (I admitted having a cigarette.) Complete the jokes using the correct form of the following verbs:
consider advise risk
enjoy suggest involve
keep regret admit
avoid
2. My dog digs holes in my garden all the time. What can I do about it?
- Have you ....... hiding the spade?
10. Smith, thousands of people are killed each year on British roads. What is the best way to ........... having accidents on the road?
- Drive on the pavement, sir?
Книга выложена на сайтах:
http://issuu.com/myuncledan/docs/grammar_laughter?mode=embed&documentId=080510054014-baa10ac39e9148d1b4e8ec4dae15db49&layout=grey
http://www.google.ru/search?q=%22book+is+intended+for+photocopying%22&hl=ru&lr=&newwindow=1&filter=0
и на узтранслейшнз.
суббота, 13 июня 2009 г.
На какой машине мы летим?
Русско-болгарский разговорник.
Государственное издательство "Наука и искусство",
София 1963.
Болгарский текст составлен в редакции "Языковедение и словари" при Государственном издательстве "Наука и искусство". Текст перевела на русский язык З.И. Пушкова. Разговорник предназначен, в основном, для советских туристов, приезжающих в Болгарию, но им могут воспользоваться и болгары, посещающие Советский Союз (ударения проставлены и на русских, и на болгарских словах).
Просто инопланетянские реплики какие-то! Фотоаппарат вписывали в паспорт (!!!), пассажир сходит с поезда во время короткой стоянки, чтобы НАЛИТЬ ВОДЫ, чулки делали из натурального шелка (как???), а брошь - из керамики (Представляете: блюдце на своей красивой груди носить!)
Вид бытовой услуги населению: устранение затяжек на женских капроновых чулках! (Чем вы гладите тонкое женское белье? - Тонкое женское белье я глажу рукой! - Жванецкий).
Везете ли Вы фотоаппарат, радиоприёмник, золото, ценности, иностранную валюту? | Носите ли фотоапарат, радиоапарат, злато, ценности,чужда валюта? |
Я везу фотоаппарат. | Нося фотоапарат. |
Мы впишем его в Ваш паспорт. | Ще го впишем в паспорта ви. |
Каждый иностранный подданный имеет право вывезти один грамм розового масла, не платя пошлины. | Всеки чужд гражданин има право да изнесе един грам розово масло без обмитяване. |
Где я могу обменять дорожные чеки? | Къде мога да осребря пътнически чекове? (Позолоти ручку, красавица!) |
Вы знаете, сколько здесь стоит поезд? | Знаете ли какъв престой има влакът? |
Я сойду налить воды. Не могли бы вы сказать, что место занято? | Ще отида да налея вода. Бихте ли пазили мястото ми? |
Шоссе асфальтировано? | Шосето асфалтирано ли е? |
Покажите мне чулки из натурального шёлка. | Покажете ми чорапи от естествена коприна. |
Покажите мне брошь из керамики. | Покажете ми керамична брошка. |
На скольких рубиновых камнях эти часы? | С колко рубина е този часовник? |
Я хочу купить болгарский радиоприемник. Какую марку вы бы мне порекомендовали? | Желая да си купи български радиоапарат. Каква марка бихте ми препоръчали? |
Пожалуйста, включите приемник. Я бы хотел слышать тон. | Ако обичате, пуснете апарата. Бих желал да чуя тон. |
Сколько ламп у этого приемника? | Колко лампи има апаратът? |
Приемник пятиламповый. | Апаратът е петлампов. |
В этом ресторане танцуют? | Танцува ли се в този ресторант? |
Я курю только папиросы первого (второго) сорта. | Пуша само първо (второ) качество. |
Да я и сама-то - не первого... | |
Намазать волосы брилянтином? | Да ви сложа ли брилянтин? |
Поднятие петель Можно ли сразу поднять эту петлю? Когда будут готовы чулки? | Ловене на бримки Можете ли веднага да хванете тази бримка? Кога ще бъдат готово чорапите? |
- Какие оперы включены в репертуар Софийской народной оперы этого сезона? - "Ивайло" Марина Големинова... | - Какви опери са включени в репертоара на Софийската народна опера за сезона? - "Ивайло" от Марин Големинов. |
Куйбышеву повезло стать побратимом болгарского города Стара Загора. В конце 70-х в нашем оперном театре поставили эту оперу "Ивайло". Шла она раз десять всего (раз в год), в моменты приезда болгарских делегаций. Наших зрителей загнать на нее было невозможно, даже насильно и забесплатно... | |
Вам ясен смысл экспонатов? | Разбирате ли експонатите? |
Найдем ли мы свободного экскурсовода, который объяснил бы нам содержание картин? | Дали ще намерим свободен экскурзовод да ни объясни картините? |
Увы, последний экскурсовод был посажен в 1944 году... | |
Завершено ли окончательно строительство комплекса? | Завършен ли окончательно комплексът? |
- Да, строительство комплекса завершено, но не окончательно. - Нет, строительство комплекса не завершено, но окончательно. | |
Какая самая высокая гора в Болгарии? | Коя е най-високата планина в България? |
Рила с вершиной Мусалла (2925 м). | Рила с връх Мусала (2925 м). |
Да, неслабо турки наследили в болгарской топонимике за 600 лет... | |
Какой самый горячий источник в Болгарии? | Кой е най-горещият извор в България? |
В Сапаревой бане - с температурой воды 103° | В Сапарева баня с температура на водата 103° |
Другая Вселенная! Даже вода кипит при другой температуре! |
а) Путешествуя своим ходом ("Гостья из будущего") во времени, мы постепенно и незаметно оказываемся в чужом городе, чужой стране, в эмиграции. Сегодняшняя Самара больше отличается от Куйбышева 30-ти летней давности (архитектура, топография, трафик, типы магазинов, например, "Уцененные товары", "Пропагандист") чем тогдашний Куйбышев от Архангельска. И страна давно уже не та, в которой я когда-то родился. Повседневный быт: соки на разлив, летом газировка - тележка под тентом + табуретка, книгообмен, сбор макулатуры, билетная касса-копилка в транспорте, бесплатное кино на открытой площадке в парках, летом в парках бесплатно играет духовой оркестр, живой оркестр в цирке! каждые 2 часа "Ракета" или "Метеор" на подводных крыльях от Самары до Тольятти, высаживал на дамбе, жигулевский автобус подбирал и подвозил до Тольятти, а теперь на дамбе машинам даже останавливаться запрещено... Переправа через Волгу - 10 копеек туда и обратно, треть населения просто жила за Волгой все лето в домиках и палатках, каждый день ездили в город на работу, а вечером возвращались за Волгу. Песок на всех пляжах меняли каждые 2 года, и щедро, от души, а не по три маленькие кучки, как сейчас. Кроме нескольких десятков трехпалубных винтовых, живы были два колесных двухпалубных теплохода: "Спартак" и "Володарский". Подытожим: другая планета была, непохожая на эту, сегодняшнюю, уже почти чужую...
Например, на этой, чужой планете, давно канул в небытие вопрос "Который час?" (Или "Сколько сейчас времени?"). Хотя, в России, в силу особенностей национального обихода, актуальными еще долго будут оставаться: "Какой сегодня день недели?" и "Какое сегодня число?".
б) Товарищ Пушкова, скорее всего, вышла замуж за болгарина и давно жила в стране, русский язык подзабыла, а чего-то и не знала никогда: "бензостанция" - бензоколонкой это тогда называлось, судя по знаменитому фильму... "скоростная коробка" - "коробка передач", "радиочасти" - "радиодетали". "Расплавился подшипник переднего правого колеса" - из припоя что ли? Неестественные болгаризованные русские реплики:
- Дайте мне, пожалуйста, баранины.
- Сколько хотите? (Вам сколько?)
- Я хочу восемьсот граммов фарша (Мне...)
- Какие птицы продаете? (Какая птица есть в продаже?)
- Взвесьте мне, пожалуйста, гуся.
- У вас есть свежая рыба?
- Ждём позже. ("Пиво привезут к вечеру", - ответила продавщица киоска "Пиво и воды" в знаменитом романе)
- Я прошу мармелад из шиповника ("Я спросил у ясеня...")
- Я ищу чулки-гольф. ("Гольфы есть?")
- Ожидаете ли вы вскоре перчатки на меху?
- Через сколько минут, вы предполагаете, придёт такси? (Это он у диспетчера спрашивает, а не у знакомой!)
- Напишите тотчас, как только приедете!
- Телеграфируйте о возвращении!
- Вам на утренний или на послеобеденный самолёт? ("Я выезжаю полуденной лошадью")
- На какой машине мы летим?
- Если можно, уменьшите (усильте) немного звук (прибавьте / убавьте громкость).
- Это кнопка для волн? (Это ручка настройки?)
Скажите, пожалуйста, если ли здесь поблизости бензостанция? | Можете ли да ми кажете дали наблизо има бензино-станция? |
Пожалуйста, налейте в машину бензина. | Моля, налейте в колата бензин. |
Объявление на сайте объявлений: | |
Какова такса на телписма? (Факс что ли?) | Как се таксуват телписмата? |
В общем, напрасно мы, аборигены, надеемся на наших местных инопланетян в их знании инопланетянского языка. Они его давно забыли, обаборигенились.
понедельник, 8 июня 2009 г.
Источник, составная часть флорентийского Возрождения
Пару лет назад интересное сведение почерпнул из книженции:
П.Баренбойм, А Захаров "Мышь Медичи и Микеланджело", 2006
"В течение двух лет Флорентийская Республика и лично Кòзимо Медичи финансировали и всячески поддерживали проведение в 1439–1441 годах Флорентийского Собора, означавшего интенсивные и широкомасштабные переговоры между католической и православной церквами об их объединении как условии серьезной военной помощи Византии против турок со стороны Запада. В итоге в ходе этих переговоров и особенно после вскоре наступившего кровавого конца Византии, Флоренция наполнилась уникальными греческими учеными, философами и богословами, а также сохраненными в Византии рукописями Платона, с его мечтой об идеальном республиканском конституционном строе и - как следствие этого - новым взглядом на древнегреческое искусство, известное в Италии в основном через римские копии...
...Наследницей рухнувшего “второго Рима” - Византии - в сфере политической и религиозной традиции стала Москва, а в сфере философии и искусства – Флоренция. В этом главная сила и источник Флорентийского Ренессанса XV-XVI веков, в этом, возможно, разгадка той знаменитой “тайны”, о которой писали А.Ф. Лосев, П.П. Муратов и многие российские авторы".
В сети есть другая статья Баренбойма с этой цитатой, я ее чуть выправил по книжной версии (в книге: "Капелла Медичи во Флоренции").